You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kget.po

1551 lines
31 KiB

# translation of kget to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kget package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Each row consists of exactly one\n"
"extension type and one folder."
msgstr "Urubariro Bya Ubwoko: na Rimwe Ububiko... . "
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Ububiko %1 ntabwo bubaho"
#: dlgIndividual.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Dock"
msgstr "Gukuraho"
#: dlgIndividual.cpp:76
msgid "Source:"
msgstr "Inkomoko:"
#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Source Label"
msgstr ""
"Imbonerahamwe y'isoko: \n"
#: dlgIndividual.cpp:81
msgid "Destination:"
msgstr "Aho bijya"
#: dlgIndividual.cpp:100
#, fuzzy
msgid "0 B/s"
msgstr "0 %S /S "
#: dlgIndividual.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
msgstr "iyi Idirishya Gufungura Nyuma i Igikorwa ni Byuzuye . "
#: dlgIndividual.cpp:140
msgid "Open &File"
msgstr "Gufungura Idosiye"
#: dlgIndividual.cpp:145
msgid "Open &Destination"
msgstr "Gufungura Ishyika"
#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: dlgIndividual.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Timer"
msgstr "Igihe"
#: dlgIndividual.cpp:191
msgid "Log"
msgstr "Gufunga"
#: dlgIndividual.cpp:205
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Ikiganiro cyo gukomeza"
#: dlgIndividual.cpp:221
#, fuzzy
msgid "%1% of %2 - %3"
msgstr "%1%ya %1"
#: dlgIndividual.cpp:227
#, fuzzy
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1ya %1"
#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Resumed"
msgstr "Guca make"
#: dlgIndividual.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Not resumed"
msgstr "Bidasubirwamo"
#: dlgPreferences.cpp:56
msgid "Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#: dlgPreferences.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Automation"
msgstr "NyaMwiranga"
#: dlgPreferences.cpp:68
msgid "Limits"
msgstr "Imbibi"
#: dlgPreferences.cpp:85
msgid "Folders"
msgstr "Ububiko"
#: dlgPreferences.cpp:91
msgid "System"
msgstr "Sisitemu"
#: droptarget.cpp:92
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: droptarget.cpp:93
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: droptarget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Gufatisha"
#: kfileio.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho."
#: kfileio.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr ""
"ni A Ububiko... na OYA A Idosiye : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Soma ya: i Idosiye : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
"%1"
msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye %1."
#: kfileio.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Gufungura Idosiye : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Idosiye : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Soma %1 Bayite Bya %2 . "
#: kfileio.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr "Urifuzakuyisimbura."
#: kfileio.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
msgstr "Wapfagukomeza."
#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr "Ntibyashobotse kwandika kuri dosiye %1."
#: kfileio.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Gufungura Idosiye ya: : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Idosiye : \n"
"%1 "
#: kfileio.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Kwandika %1 Bayite Bya %2 . "
#: kmainwidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Kuri "
#: kmainwidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "OYA Kurema Byemewe "
#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: kmainwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Starting offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti "
#: kmainwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "&Kohereza Musomyi..."
#: kmainwidget.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "Gutumiza ibishushanyo..."
#: kmainwidget.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kmainwidget.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kuri "
#: kmainwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "Gufungura "
#: kmainwidget.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "Kuri "
#: kmainwidget.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Move to &End"
msgstr "Kuri Impera "
#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
msgid "&Resume"
msgstr "Cisha make"
#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Re&start"
msgstr "Ongera utangire"
#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Queue"
msgstr "Umurongo"
#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Timer"
msgstr "Igihe"
#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
#, fuzzy
msgid "De&lay"
msgstr "Gutinda"
#: kmainwidget.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Use &Animation"
msgstr "Iyega ry'umwandiko"
#: kmainwidget.cpp:381
#, fuzzy
msgid "&Expert Mode"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: kmainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr ""
#: kmainwidget.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "Byatandukanye"
#: kmainwidget.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Ubwoko bwo Gufunga"
#: kmainwidget.cpp:385
#, fuzzy
msgid "&Offline Mode"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: kmainwidget.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr "Uburyo bwo Guhagarika"
#: kmainwidget.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Kwerekana Amadirishya Yose"
#: kmainwidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Kujyana n'idirishya"
#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Igicucu hejuru iburyo"
#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Nka "
#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Nka "
#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
#, fuzzy
msgid " Transfers: %1 "
msgstr "Guhinduramo %O"
#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
msgid " Files: %1 "
msgstr "Amadosiye: %1 "
#: kmainwidget.cpp:416
#, fuzzy
msgid " Size: %1 KB "
msgstr "Ingano( KB)"
#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
#, fuzzy
msgid " Time: %1 "
msgstr "Igihe"
#: kmainwidget.cpp:418
#, fuzzy
msgid " %1 KB/s "
msgstr "%1kB/ s"
#: kmainwidget.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri <i> Yashizwe ku murongo </i> . "
#: kmainwidget.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
msgstr "<b> </b> Akabuto Byahiswemo Ubwoko Kuri <i> </i> . "
#: kmainwidget.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
"from the list."
msgstr "<b> </b> Akabuto Byahiswemo i Urutonde . "
#: kmainwidget.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
msgstr "<b> </b> Akabuto ni A Ukubonera na . "
#: kmainwidget.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>queued</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> Yashizwe ku murongo </i> . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: kmainwidget.cpp:455
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> </i> . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: kmainwidget.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto i Ubwoko Bya Kuri <i> </i> . i Byahiswemo Kuri Guhagarara . \n"
"\n"
"ni A Akabuto - - Hitamo... . "
#: kmainwidget.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
"\n"
"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto A Ibya&hiswemo Gushyiraho Amahitamo . \n"
"\n"
"Bya Amahitamo Birenzeho Gushyiraho ikoresha i Umwanyabikoresho . "
#: kmainwidget.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
"while KGet is running."
msgstr ""
"<b> Idirishya </b> Akabuto A LOG Idirishya . \n"
"LOG Idirishya Ibyabitswe Byose Porogaramu Ibyabaye ni . "
#: kmainwidget.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
"\n"
"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
"applications."
msgstr ""
"<b> </b> Akabuto A Ububikokoporora Nka A Gishya . \n"
"\n"
". "
#: kmainwidget.cpp:470
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
"messages.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
"or shut down without asking."
msgstr ""
"<b> Ubwoko </b> Akabuto i na Bidakora . \n"
"\n"
"Ubwoko ni ya: Abakoresha . \n"
"Gushyiraho , OYA \" \" ku . \n"
"<b> ! </b> \n"
"ku NIBA ikoresha Ikiyega - Gucomora - &Kuzimya Ibiranga na Kuri Gucomora \n"
"Cyangwa Hasi . "
#: kmainwidget.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
"and put all new added transfers into the folder\n"
"where the last transfer was put."
msgstr ""
"<b> Iheruka Ububiko... </b> Akabuto - Iheruka - Ububiko... Ikiranga ku na "
"Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Kureka i Ububiko... Gushyira Byose Gishya Kyongewe i i Iheruka "
"Gushyira . "
#: kmainwidget.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will disconnect automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to disconnect without asking."
msgstr ""
"<b> Gucomora </b> Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Gucomora Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n"
"\n"
"<b> ! </b> \n"
"ku i Ubwoko Ryari: Gucomora . "
#: kmainwidget.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will quit automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to quit without asking."
msgstr ""
"<b> &Kuzimya </b> Akabuto i Ikiyega - ku na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , &Kuvamo Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . \n"
"<b> ! </b> \n"
"ku i Ubwoko Ryari: &Kuvamo . "
#: kmainwidget.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
"to the Internet.\n"
"\n"
"You can browse offline, while still being able to add\n"
"new transfers as queued."
msgstr ""
"<b> Ubwoko </b> Akabuto i Ntibicometse kuri interineti na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Nka NIBA OYA i . \n"
"\n"
"Gushakisha Ntibicometse kuri interineti , Kuri Nka Yashizwe ku murongo . "
#: kmainwidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
"for URLs and paste them automatically."
msgstr ""
"<b> Komeka </b> Akabuto i Ikiyega - Komeka na Bidakora . \n"
"\n"
"Gushyiraho , Gusikana i na Komeka mu buryo bwikora: . "
#: kmainwidget.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
"\n"
"When set, the main window will be hidden and\n"
"instead a small shaped window will appear.\n"
"\n"
"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
"on a shaped window."
msgstr ""
"<b> Intego: </b> Akabuto i Idirishya A Bisanzwe Idirishya na A Intego: . \n"
"\n"
"Gushyiraho , i Idirishya Birahishe A Gitoya Idirishya Kugaragara . \n"
"\n"
"Herekana %S /Gushisha A Bisanzwe Idirishya Na: A Byoroheje A Idirishya . "
#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: kmainwidget.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Quitting..."
msgstr "Tegereza..."
#: kmainwidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to quit KGet?"
msgstr ""
". \n"
"Kuri &Kuvamo ? "
#: kmainwidget.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Kuri Gusiba ? "
#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
#: kmainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi ? "
#: kmainwidget.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
msgstr ""
"Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . \n"
"%n Kuri Gusiba Byarangiye Mbere Kyasibwe: %S . "
#: kmainwidget.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "Byose Ibikorwa "
#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open Transfer"
msgstr "Gufungura "
#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open transfer:"
msgstr "Gufungura : "
#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr "URL ikozenabi %1."
#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
"already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Gusimbuza "
#: kmainwidget.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> has been added."
msgstr "<i> %1 </i> Kyongewe . "
#: kmainwidget.cpp:1279
msgid "File Already exists"
msgstr ""
#: kmainwidget.cpp:1323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
"%n downloads have been added."
msgstr ""
"1 Iyimura Kyongewe . \n"
"%n Iyimura Kyongewe . "
#: kmainwidget.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Yashizwe ku murongo . "
#: kmainwidget.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "i Iyimura Byarangiye . "
#: kmainwidget.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i> %1 </i> Yimuwe . "
#: kmainwidget.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Offline mode on."
msgstr "Ubwoko ku . "
#: kmainwidget.cpp:1768
#, fuzzy
msgid "Offline mode off."
msgstr "Ubwoko Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "Expert mode on."
msgstr "Ubwoko ku . "
#: kmainwidget.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Expert mode off."
msgstr "Ubwoko Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Use last folder on."
msgstr "Iheruka Ububiko... ku . "
#: kmainwidget.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Use last folder off."
msgstr "Iheruka Ububiko... Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Gucomora ku . "
#: kmainwidget.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Gucomora Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "&Kuzimya ku . "
#: kmainwidget.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "&Kuzimya Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Auto paste on."
msgstr "Komeka ku . "
#: kmainwidget.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Auto paste off."
msgstr "Komeka Bidakora . "
#: kmainwidget.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Intego y'iyamamaza"
#: kmainwidget.cpp:2171
#, fuzzy
msgid " Size: %1 "
msgstr "Ingano:%NUMBERKB"
#: kmainwidget.cpp:2173
msgid " %1/s "
msgstr "%1/s "
#: kmainwidget.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Uwahanze:<b>"
#: kmainwidget.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>idosiye"
#: kmainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr ""
#: kmainwidget.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>igihe)"
#: kmainwidget.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /> <b> : </b> %1 /S "
#: kmainwidget.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Kuri Gucomora ? "
#: kmainwidget.cpp:2217
msgid "Disconnect"
msgstr "Gucomokora"
#: kmainwidget.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Stay Connected"
msgstr "Nti bihujwe"
#: kmainwidget.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: kmainwidget.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "We are online."
msgstr "kiri kuri interineti . "
#: kmainwidget.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "We are offline."
msgstr "Ntibicometse kuri interineti . "
#: kmainwidget.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
"%1"
msgstr "Mu kubika %1 "
#: kmainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
"Download again?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Nanone ? "
#: kmainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "Download Again"
msgstr "Iyimura"
#: logwindow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: logwindow.cpp:97
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: logwindow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
#: logwindow.cpp:163
msgid "Mixed"
msgstr "Bivanze"
#: logwindow.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Bitandukanyijwe na"
#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "Urwego rwo hejuru Iyimura Muyobozi ya: MukusanyaKDE "
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Gutangira Na: Intego: "
#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "URL(s) to download"
msgstr "( S ) Kuri Iyimura "
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
#, fuzzy
msgid "KGet"
msgstr "Kubona"
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new transfers as:"
msgstr "Gishya Nka : "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconified"
msgstr "Byahinduwe"
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced individual windows"
msgstr "Windows "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark partial downloads"
msgstr "Bituzuye Iyimura "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove files from a list after success"
msgstr "Idosiye Kuva: A Urutonde Nyuma Ibyatunganye "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get file sizes"
msgstr "Idosiye Ingano "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
msgstr "Ubwoko ( OYA Urwinjiriro ya: Cyangwa ) "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
msgstr "Nka ya: "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show main window at startup"
msgstr "Idirishya Ku Gutangira "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show individual windows"
msgstr "Windows "
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Queued"
msgstr "Yashizwe ku murongo"
#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delayed"
msgstr "Gutinda"
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automation Options"
msgstr "Amahitamo y'Iyerekana"
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr "min"
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto disconnect after completing downloads"
msgstr "Gucomora Nyuma Iyimura "
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autosave file list every:"
msgstr "Idosiye Urutonde buri : "
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timed disconnect"
msgstr "Gucomora "
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disconnect command:"
msgstr "command : "
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto paste from clipboard"
msgstr "Komeka Kuva: Ububikokoporora "
#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto shutdown after completing downloads"
msgstr "&Kuzimya Nyuma Iyimura "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect Options"
msgstr "Kongerakwihuza "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On login or timeout error"
msgstr "Ifashayinjira Cyangwa Igihe cyarenze: Ikosa "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect after:"
msgstr "Kongerakwihuza Nyuma : "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries:"
msgstr "Bya : "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On broken connection"
msgstr "Ukwihuza "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout Options"
msgstr "Uburyo bwo Guteranya"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If no data arrives in:"
msgstr "Oya Ibyatanzwe in : "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
#: rc.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If server cannot resume:"
msgstr "Seriveri: Guca make : "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "or"
msgstr "cyangwa"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Ubwoko bw'Ukwihuza"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Bihoraho"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Interineti"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PLIP"
msgstr "PI"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SLIP"
msgstr "IMANURA"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PPP"
msgstr "PGP"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline mode"
msgstr "Ubwoko "
#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link number:"
msgstr "Umubare : "
#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Umugereka"
#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Folder"
msgstr "Iyungurura mburabuzi"
#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension (* for all files):"
msgstr "( * ya: Byose Idosiye ) : "
#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limits Options"
msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum open connections:"
msgstr "Gufungura Ukwihuza : "
#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum network bandwidth:"
msgstr "urusobe : "
#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum network bandwidth:"
msgstr "urusobe : "
#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid " bytes/sec"
msgstr "Bayite /Sec. "
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use animation"
msgstr "Iyega "
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Window style:"
msgstr "Imisusire : "
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docked"
msgstr "ifunzwe"
#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Drop target"
msgstr "Intego: "
#. i18n: file kgetui.rc line 14
#: rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#: safedelete.cpp:18
#, fuzzy
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1 \n"
"Nka ni A Ububiko . "
#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not Deleted"
msgstr "Wihanagura"
#: safedelete.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1 \n"
"Nka ni OYA A Bya hafi Idosiye . "
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"This is the first time that you have run KGet.\n"
"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
msgstr ""
"ni i Itangira Igihe Gukoresha . \n"
"Kuri Koresha Nka ya: ? "
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
#: settings.cpp:131
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Yanzwe"
#: transfer.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "Idosiye Kuva: : %1 "
#: transfer.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "Kuri->"
#: transfer.cpp:298
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: transfer.cpp:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "Umubare %1 "
#: transfer.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Stopping"
msgstr "Ifatanyampapuro"
#: transfer.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Pausing"
msgstr "ikoresha"
#: transfer.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Queueing"
msgstr "Umurongo"
#: transfer.cpp:508
msgid "Scheduling"
msgstr "Kugena ingengabihe"
#: transfer.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Delaying"
msgstr "Gutinda"
#: transfer.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Download finished"
msgstr "Byarangiye "
#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
msgid "Stalled"
msgstr "Byatindijwe"
#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr "Yego"
#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
msgid "Finished"
msgstr "Byarangiye"
#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
msgid "Stopped"
msgstr "Kyahagariswe"
#: transfer.cpp:626
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: transfer.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "Ingano: ni %1 Bayite "
#: transfer.cpp:663
#, fuzzy
msgid "The file size does not match."
msgstr "Idosiye Ingano: OYA BIHUYE . "
#: transfer.cpp:665
#, fuzzy
msgid "File Size checked"
msgstr "Idosiye Ivivuwe "
#: transfer.cpp:785
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URL:\n"
msgstr "URL Ikoze nabi"
#: transfer.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Download resumed"
msgstr "Yimuwe"
#: transfer.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "Kugenzura... NIBA Idosiye ni in Ubwihisho ... Oya "
#: transferlist.cpp:66
msgid "S"
msgstr "S"
#: transferlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Local File Name"
msgstr "Idosiye "
#: transferlist.cpp:69
msgid "Count"
msgstr "Ibara"
#: transferlist.cpp:70
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: transferlist.cpp:71
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: transferlist.cpp:72
msgid "Speed"
msgstr "Umuvuduko"
#: transferlist.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Rem. Time"
msgstr "Igihe gisigaye"
#: transferlist.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Address (URL)"
msgstr "Aderesi"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Download Selected Files"
msgstr "Dosiye Zatoranyijwe"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
msgid "File Type"
msgstr "ubwoko bwa dosiye"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Location (URL)"
msgstr "Ahari:"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "You did not select any files to download."
msgstr "OYA Guhitamo Icyo ari cyo cyose Idosiye Kuri Iyimura . "
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
#, fuzzy
msgid "No Files Selected"
msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "in : %1 - "
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
msgid "Download Manager"
msgstr "Uyobora Iyimura"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Igicucu hejuru iburyo"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
#, fuzzy
msgid "List All Links"
msgstr "Kuvugurura amahuriro yose"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
#, fuzzy
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
msgstr "Oya amahuza in i Gikora Ikadiri Bya i KIGEZWEHO Ipaji: . "
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
#, fuzzy
msgid "No Links"
msgstr "amahuza"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Guhindura"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Igerageza"
#~ msgid "Added"
#~ msgstr "Kyongewe"