You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kxkb.po

462 lines
7.9 KiB

# translation of kxkb.po to Slovak
# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE Klávesnicový nástroj"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavenie..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharská"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazílska"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadská"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Česká"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Česká (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Dánska"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estónska"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Fínska"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francúzska"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Nemecká"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarská"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Maďarská (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Talianska"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonská"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovská"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórska"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx séria"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Poľská"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalská"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunská"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Ruská"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenská"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovenská (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Španielská"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Švédska"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Švajčiarsko Nemecká"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Švajčiarsko Francúzska"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thajská"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Anglická"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Americká"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "U.S. Anglická s/ mŕtvymi klávesmi"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Americká s/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Arménska"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbajdžanská"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandská"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelská"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litovská štandardná azerty"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litovská \"číslicová\" querty"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litovská \"programátorská\" querty"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónska"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Srbská"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinská"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamská"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabská"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruská"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálska"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátska"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grécka"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšská"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litovská \"číslicová\" qwerty"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litovská \"programátorská\" qwerty"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turecká"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinská"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albánska"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Barmská"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandská"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzínska (latinka)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Gruzínska (azbuka)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarátska"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuchská"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindská"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutská"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iránska"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinská Amerika"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltézska"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltézska (US)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Severná saamčina (Fínsko)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severná saamčina (Nórsko)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Severná saamčina (Švédsko)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Poľská (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruská (fonetická azbuka)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžitská"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecká (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Americká s/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Juhoslovanská"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnianská"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chorvátska (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francúzska (alternatívna)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francúzska Kanada"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Laoská"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálamska"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolská"
# TODO: check
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Uríjska"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sýrska"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugská"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thajská (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thajská (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thajská (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecká"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Perzská"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkhä / Tibetská"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Maďarská (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Írska"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelská (fonetická)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srbská (cyrilika)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbská (latinka)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švajčiarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Ivan Masár"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,helix84@centrum.sk"