You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po

96 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kres_xmlrpc.po to Serbian
# translation of kres_xmlrpc.po to Српски
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Исправљачки дијалог"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr "Пријава није успела, проверите корисничко име и лозинку."
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr "Одјава није успела, проверите корисничко име и лозинку."
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>Сервер је послао грешку %1: <b>%2</b></qt>"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
msgstr "Не могу да додам контакт %1 на сервер. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
msgstr "Не могу да ажурирам контакт %1 на серверу. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
msgstr "Не могу да обришем контакт %1 са сервера. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Примљено је неисправано XML означавање: %1 у %2:%3"
#: xmlrpciface.cpp:131
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Примљена је непозната врста XML означавања"