You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmaccessibility.po

327 lines
11 KiB

# translation of kcmaccessibility.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வேல்முருகன்"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
#: accessibility.cpp:60
msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmஅக்சிஸ்சிபிலிடி"
#: accessibility.cpp:60
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "KDE அக்சிஸ்சிபிலிடி கருவி"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "எழுதியவர்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "அக்சிஸ்சிபிலிடி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Bell"
msgstr "&மணி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Audible Bell"
msgstr "&கேட்க கூடிய மணி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration of the Audible Bell."
"<br>\n"
"It could be the system bell and/or a custom bell."
msgstr ""
"இது கேட்க கூடிய மணியின் உருவமைப்பு"
"<br>\n"
"இது கணினி மணி மற்றும்/அல்லது தனதாக்கு மணியாக இருக்கலாம் "
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
#: rc.cpp:16
#, no-c-format
msgid "Use &system bell"
msgstr "&கணினி மணியை உபையோகி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
"<br>\n"
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"இந்த தேர்வினால்,தானாக்க கணினி மணி உபையோகிக்கப்படும். \"கணினி மணி\" யின் "
"கட்டுப்பாடுப் பகுதியைக் கொண்டு எப்படி கணினி மணியை தனதாக்குதல்"
"<br>\n"
" பொதுவாக , இது வேறும்\"பிப்\""
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Use &customized bell"
msgstr "&தனதாக்கு மணியை உபையோகி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
"<br>\n"
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"தனதாக்கு மணியை உபையோகிக்க இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும், ஒலி கோப்பு "
"செயல்ப்படுத்தப்படுகிறது. நீங்கள் இதை செய்தால் , நீங்கள் கணினி மணியை நிருத்த "
"வேண்டியிருக்கும்."
"<br>\n"
"இது மணியின் நிகழ்வு மற்றும் ஒலி செயல்ப்பாட்டை மெதுவான கணினியின் \"தாழ்வை\" "
"இடையில் உண்டாக்கும் ஆதலால் தயவுசெய்து குறித்துக் கொள்ளவும்."
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Sound &to play:"
msgstr "ஒலியை &செயல்ப்படுத்த"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
"here."
msgstr ""
"\"தனதாக்கு மணியை உபையோகி\" என்ற தேர்வை செயலாக்கப்படுத்தினால்,நீங்கள் ஒலிக் "
"கோப்பையை இங்கு தேர்வுச் செயலாம் "
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Visible Bell"
msgstr "&காட்சி அளிக்கும் மணி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Use visible bell"
msgstr "&காட்சி அளிக்கும் மணியை உபையோகி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr "மிநோடிகள்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&நேர அளவு"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "I&nvert screen"
msgstr "&கவிழ் திரை"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&lash screen:"
msgstr "பளிச்சிடும் திரை"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Keyboard"
msgstr "&விசைப்பலகை"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ticky Keys"
msgstr "&ஒட்டுகின்ற சாவிகள்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Use &sticky keys"
msgstr "&ஒட்டுகின்ற சாவிகளை உபையோகி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Lock with sticky keys"
msgstr "ஒட்டுகின்ற சாவிகளுடன் &புட்டு"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Slo&w Keys"
msgstr "&மெதுவான சாவிகள்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Use slow keys"
msgstr "மெதுவான சாவிகளை &உபையோகி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Bounce Keys"
msgstr "எழும்பும் விசைகள்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Use bou&nce keys"
msgstr "எழும்பும் விசைகளை பயன்படுத்து"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Du&ration:"
msgstr "&நேர அளவு"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Mouse"
msgstr "&சுட்டி"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&ஊடாடுதல்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
msgstr "&விசைப்பலகையுடன் சுட்டியை நகற்து"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&அதிக அளவு வேகம்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "முடுக்கல் &நேரம்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "&Repeat interval:"
msgstr "இடைவேளையை &திரும்பச்செய்"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "முடுக்கல் &விவரக்குறிப்பு"
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&முடுக்கல் தாமதம்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "If the simple PC speaker should be used"
msgstr "சுலபமான பிசி ஸ்பீக்கர் பயன்படுத்தப்பட்டால்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
msgstr "வழக்கமான ஒலி மணியாக பயன்படுத்தப்பட்டால்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
msgstr "மணியடித்தால் திரை தோன்றி தோன்றி மறையும்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "The path to the custom sound, if it is used"
msgstr "வழக்கமான ஒலிக்கு பாதை, பயன்படுத்தப்பட்டால்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "If the screen should be flashed"
msgstr "திரை தோன்றி மறைய"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "If the screen image should be inverted"
msgstr "திரை பிம்பத்தை கவிழ்க்கவேண்டுமென்றால்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "The color to flash the screen with"
msgstr "தோன்றி மறையும் திரைக்கான வண்ணம்"
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "For how long the flash is active"
msgstr "எவ்வளவு நேரம் தோன்றி மறைய வேண்டும்"
#~ msgid "<h1>Bell</h1>"
#~ msgstr "<h1>மணி</h1>"
#~ msgid "<h1>Keyboard</h1>"
#~ msgstr "<h1>விசைப்பலகை</h1>"
#~ msgid "<h1>Mouse</h1>"
#~ msgstr "<h1>சுட்டி</h1>"