You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegames/katomic.po

435 lines
9.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:13-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "உயிர் இயக்கத்தின் வேகம்"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr ""
" %1இன் நிலையின் வைத்து %2வின் அசைவின் நிவாரணத்தை கண்டுபிடித்துள்ளீர்கள்"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "பாராட்டுக்கள்"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr " %1ன் அதிக மதிப்பெண்களின் எல்லை"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "மதிப்பெண்"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "அதிக மதிப்பெண்:"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "நீங்கள் இதுவரை பெற்ற மதிப்பெண் "
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "தண்ணீர்"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "பார்மிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "அசிடிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "ஊடு புடின்"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "சிஸ் புடின்"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "டைமெத்தில் ஈதர்"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "புடனால்"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-மெத்தில்-2-பிரொபனால்"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "கிளிசரின்"
#: levelnames.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "பாலி-டெட்ரா-புளோரொ-ஈதேன் "
#: levelnames.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "மாலிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "மீத்தேன்"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "பார்மால்டிஹையிட்"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "கிறிஸ்டல்"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "அசிடிக் அமிலம் எதில் எஸ்டர்"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "அமோனியா"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-மெதில்-பென்டேன்"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "பிரொபனால்"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "ப்ரொபைன்"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "புரனால் "
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "பைரன்"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "சைக்லோ-பென்டேன்"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "மெதனால் "
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "நைட்ரோ-கிளெசரின்"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "ஈத்தேன்"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "கிறிஸ்டல் 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "எதிலின்-கிளைகால்"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-அலனைன்"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "சயானோகுனிடைன்"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "ப்ருச்சிக் அமிலம்(சையானிக் அமிலம்)"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "அந்த்ராசின்"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "தியாசொல்"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "சாக்காரின் "
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "எதிலின்"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "ஸ்டைரின்"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "மெலாமைன்"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "சைக்லோபுடேன்"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "நிகோடின் "
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "அசிடைல் சாலிசைக்லிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "மெடா-டி-நைட்ரோ-பென்சீன்"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "மலோனிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr " 2,2-டைமெத்தில் ப்ரொபேன்"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "எதில் - பென்சீன்"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "பிரொபென்"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr " L-அஸ்பராகின் "
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "வனில்லின்"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "கிறிஸ்டல் 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "யூரிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "தைமைன்"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "அனிலின்"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "க்ளோரோஃபாம்"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "கார்போனிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "கிறிஸ்டல் 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "எத்தனால்"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "அக்ரிலோ-நிட்ரல்"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "ஃபுரன்"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "1-லாடிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "மாலிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "மெசொ-டார்டாரிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "கிறிஸ்டல் 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "பார்மிக் அமிலம் எதில் எஸ்டர் "
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr " 1,4-சைக்லோஹெக்ஸாடைன்"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "ஸ்குவாரிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "அஸ்கார்பிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "ஐசோப்ரொப்பனால்"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "ஃபாஸ்கீன் "
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "தியோபேன்"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "யூரியா"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "பைரூவிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "எதிலின் ஆக்ஸைட்"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "பாஸ்போரிக் அமிலம்"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "டையாக்டில்"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "டிரான்ஸ்-டைகிளோரோதின்"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Allylisothiocyanate"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "டைக்டீன்"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "எத்தனால்"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "ஆக்ரோலின்"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "யுரேசில்"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "கேபைசன்"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "அசிடோன்"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "கேடீஇ பொழுதுபோக்கு விளையாட்டு"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "கே அணுவினுடைய "
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 புதிய நிலைகள்"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "விளையாட்டு சித்திரங்கள் மற்றும் பயன்பாட்டு குறும்படம்"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "பெயரில்லை"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "நிலை: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "&அதிக மதிப்பெண்களை காட்டு"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "மேல் அணு"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "கீழ் அணு"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "இடது அணு "
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "வலது அணு"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "அடுத்த அணு"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "முந்தைய அணு"