You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
103 lines
2.8 KiB
103 lines
2.8 KiB
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Ukrainian
|
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Ukrainian
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:50-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Andriy Rysin, Eugene Onischenko, Ivan Petrouchtchak"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rysin@kde.org, oneugene@ukr.net, iip@telus.net"
|
|
|
|
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Додатковий пенал"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
|
|
msgid "HTML Settings"
|
|
msgstr "Параметри HTML"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
|
msgid "Java&Script"
|
|
msgstr "Java&Script"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
|
msgid "&Java"
|
|
msgstr "&Java"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
|
msgid "&Cookies"
|
|
msgstr "&Куки"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
|
msgid "&Plugins"
|
|
msgstr "&Втулки"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
|
msgid "Autoload &Images"
|
|
msgstr "Автозавантаження &зображень"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
|
msgstr "Ввімкнути про&ксі"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:89
|
|
msgid "Disable Pro&xy"
|
|
msgstr "Вимкнути про&ксі"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:92
|
|
msgid "Enable Cac&he"
|
|
msgstr "Ввімкнути ке&ш"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:95
|
|
msgid "Disable Cac&he"
|
|
msgstr "Вимкнути ке&ш"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
|
msgid "Cache Po&licy"
|
|
msgstr "Прави&ла кешування"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:103
|
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
|
msgstr "&Підтримувати актуальність кешу"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:104
|
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
|
msgstr "&Вживати кеш при можливості"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
|
msgstr "&Автономний режим навігації"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:199
|
|
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
|
|
msgstr "Неможливо ввімкнути куки, тому що сталася помилка запуску демона кук."
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:201
|
|
msgid "Cookies Disabled"
|
|
msgstr "Куки вимкнено"
|