You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

137 lines
2.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kviewpresenterplugin.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:69
msgid "&Image List..."
msgstr "&Roll ar skeudennoù ..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
#: kviewpresenter.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Loc'hañ an &diskouezadur skeudennoù"
#: kviewpresenter.cpp:73
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Skeudenn a-&raok e-barzh ar roll"
#: kviewpresenter.cpp:76
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Skeudenn a &heul er roll"
#: kviewpresenter.cpp:99
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Herzel an &diskouezadur skeudennoù"
#: kviewpresenter.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"N'hellan ket kargañ\n"
"%1."
#: kviewpresenter.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Furmad fall\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Roll ar skeudennoù"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Mentoù"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&A heul"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "En &dizurzh"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr ""
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " me"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Serriñ an holl re"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Enrol&lañ ar roll ..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Kargañ ar roll ..."
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mont"