You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook

412 lines
18 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kmag "<application>KMagnifier</application>">
<!ENTITY kappname "&kmag;">
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>El manual de &kmag;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Sarang</firstname> <surname>Lakare</surname> <affiliation> <address><email>sarang@users.sf.net</email></address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Olaf</firstname> <surname>Schmidt</surname> <affiliation> <address><email>ojschmidt@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2002</year>
<holder>Sarang Lakare</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>Olaf Schmidt</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2006-05-25</date>
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kmag</keyword>
<keyword>Ampliador K</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>
<para>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para>
<para>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kmag">
<title>Usar &kmag;</title>
<screenshot>
<screeninfo>Una instantània de &kmag;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Instantània de &kmag;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote>finestra d'ampliació</quote>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote>finestra de selecció</quote>. </para>
<para>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel>). </para>
<para>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel>Oculta el cursor del ratolí</guilabel>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para>
<sect1 id="changing-selection-window">
<title>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title>
<para>Mentre estigui en el <guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><keycap>Tecles de cursor</keycap> o el &BER;</term>
<listitem>
<para>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><keycombo>&Maj;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term>
<listitem>
<para>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><keycombo>&Ctrl;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Ctrl;&BER;.</term>
<listitem>
<para>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="kmag-features">
<title>Més característiques de &kmag;</title>
<para>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menus">
<title>Referència del menú</title>
<sect1 id="the-file-menu">
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Obre una nova finestra de &kmag;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa instantània com a...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Imprimeix la vista ampliada actual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Surt de l'aplicació</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-edit-menu">
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-view-menu">
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inicia/Atura</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Ampliació</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Selecciona el factor d'apropament.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Allunya</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Apropa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inverteix els colors</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inverteix</action> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Gir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem>Sense gir (0 graus)</guimenuitem>, <guimenuitem>Esquerra (90º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt a baix (180º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dreta (270º)</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Refresc</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem>Molt baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Mitjà</guimenuitem>, <guimenuitem>Alt</guimenuitem>, <guimenuitem>Molt alt</guimenuitem>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta menú</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra de menú.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode segueix al ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de selecció de finestra</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-help-menu">
<title>The <guimenuitem>Help</guimenuitem> Menu</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Referència de comandaments</title>
<para>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para>
<table>
<title>Dreceres de teclat per omissió</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
<entry><para>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F2</keycap></entry>
<entry><para>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F4</keycap></entry>
<entry><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F5</keycap></entry>
<entry><para>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F6</keycap></entry>
<entry><para>Inverteix els colors</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Mostra/oculta la barra de menús.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Allunya</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Apropa</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Surt de l'aplicació.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</chapter>
<!--
<chapter id="faq">
<title>Questions and Answers</title>
&reporting.bugs;
&updating.documentation;
<para>
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
will add some FAQ if I hear from any of the users.
</para>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title>Crèdits i llicència</title>
<para>&kmag; </para>
<para>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email>. </para>
<para>Col·laboradors: <itemizedlist> <listitem><para>Michael Forster <email>forster@fmi.uni-passau.de</email> (autor original)</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email> </para>
<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instal·lació</title>
<sect1 id="getting-kmag">
<title>Com obtenir &kmag;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilació i instal·lació</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>