|
|
# translation of kprinter.po to
|
|
|
# translation of kprinter.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kprinter\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:39+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "Make an internal copy of the files to print"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία ενός εσωτερικού αντιγράφου των προς εκτύπωση αρχείων"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
msgid "Printer/destination to print on"
|
|
|
msgstr "Εκτυπωτής/προορισμός για την εκτύπωση"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "Title/Name for the print job"
|
|
|
msgstr "Τίτλος/Όνομα για την εργασία εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
|
msgstr "Αριθμός αντιγράφων"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
msgid "Printer option"
|
|
|
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
|
|
|
msgstr "Μορφή εξόδου εργασίας (γραφική, κονσόλα, καμία)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
|
|
|
msgstr "Χρήση συστήματος εκτύπωσης (lpd, cups)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
msgid "Allow printing from STDIN"
|
|
|
msgstr "Επιτρέπεται η εκτύπωση από την STDIN (κανονική είσοδο)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Να μην εμφανίζεται ο διάλογος εκτύπωσης (να γίνεται απευθείας εκτύπωση)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
msgid "Files to load"
|
|
|
msgstr "Αρχεία για φόρτωση"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
msgid "KPrinter"
|
|
|
msgstr "KPrinter"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
msgid "A printer tool for TDE"
|
|
|
msgstr "Ένα εργαλείο εκτύπωσης για το TDE"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:61
|
|
|
msgid "Print Information"
|
|
|
msgstr "Πληροφορία εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:62
|
|
|
msgid "Print Warning"
|
|
|
msgstr "Προειδοποίηση εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:63
|
|
|
msgid "Print Error"
|
|
|
msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print info"
|
|
|
msgstr "Πληροφορία εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print warning"
|
|
|
msgstr "Προειδοποίηση εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print error"
|
|
|
msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
|
|
|
"disabled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα αρχείο ορίστηκε στη γραμμή εντολών. Η εκτύπωση από την STDIN (κανονική "
|
|
|
"είσοδο) θα απενεργοποιηθεί."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
|
|
|
"the '--stdin' flag."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Όταν χρησιμοποιείτε το '--nodialog', πρέπει να ορίζετε τουλάχιστον ένα "
|
|
|
"αρχείο για εκτύπωση, ή να χρησιμοποιείτε τη σημαία '--stdin'."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:245
|
|
|
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
|
|
|
msgstr "Ο καθορισμένος εκτυπωτής ή ο προκαθορισμένος εκτυπωτής δε βρέθηκαν."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:247
|
|
|
msgid "Operation aborted."
|
|
|
msgstr "Η εργασία διακόπηκε."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:276
|
|
|
msgid "Unable to construct the print dialog."
|
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου εκτύπωσης."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:317
|
|
|
msgid "Multiple files (%1)"
|
|
|
msgstr "Πολλαπλά αρχεία (%1)"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:324
|
|
|
msgid "Nothing to print."
|
|
|
msgstr "Τίποτα για εκτύπωση."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:349
|
|
|
msgid "Unable to open temporary file."
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού αρχείου."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:364
|
|
|
msgid "Stdin is empty, no job sent."
|
|
|
msgstr "Η stdin (κανονική είσοδος) είναι κενή, δε στάλθηκε καμία εργασία."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:376
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to copy file %1."
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου %1."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:393
|
|
|
msgid "Error while printing files"
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείων"
|