You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
77 lines
2.2 KiB
77 lines
2.2 KiB
# translation of ksvgplugin.po to Greek
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:00+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
"Language: el\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
|
|
|
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
|
msgid "KSVG"
|
|
msgstr "KSVG"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
|
msgid "Zoom &Reset"
|
|
msgstr "&Επαναφορά εστίασης"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
|
msgid "&Stop Animations"
|
|
msgstr "&Σταμάτημα εφέ κίνησης"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
|
msgid "View &Source"
|
|
msgstr "Προβολή &πηγαίου κώδικα"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
|
msgid "View &Memory"
|
|
msgstr "Προβολή &μνήμης"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
|
msgid "Save to PNG..."
|
|
msgstr "Αποθήκευση σε PNG..."
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
|
msgid "About KSVG"
|
|
msgstr "Περί του KSVG"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
|
msgstr "Χρήση &διαγραμμάτωσης γραμματοσειράς"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
|
msgstr "Χρήση &προοδευτικής αποτύπωσης"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
|
msgid "Rendering &Backend"
|
|
msgstr "Σύστημα υποστήριξης απο&τύπωσης"
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
msgstr "Περιγραφή: %1"
|