You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_mac.po

84 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_mac.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:08+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Беймәлім режімі"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "hpcopy қатесі - бағдарламаның орнатылғанын тексеріңіз"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Файл атауы табылмады"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "hpls қатесі - бағдарламаның орнатылғанын тексеріңіз"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Файл атауы бұл URL-де табылмады"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr "hpls дұрыс аяқталмады - hfsplus утилиталар орнатылғанын тексеріңіз"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount дұрыс аяқталмады - hfsplus утилиталар орнатылғанын,\n"
"диск бөлімін оқуға (ls -l /dev/hdaX) құқығыңыз бар екенін, диск\n"
"бөлімін дұрыс көрсетілгенін тексеріңіз.\n"
"URL-ге ?dev=/dev/hda2 дегенді қосып бөлімдерді келтіруге болады."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd дұрыс аяқталмады - орнатылғанын тексеріңіз"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "hpls шығыс қайшылығы"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "hpls -l дегеннің айлық шығысының қайшылығы"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "hpls дегеннің дұрыс дерек шықпады"