You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
360 lines
19 KiB
360 lines
19 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>Het handboek van &kmenuedit;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
&Tom.Albers;&Natalie.Koning;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>&Milos.Prudek;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-11-23</date>
|
|
<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>&kmenuedit; maakt het mogelijk om het &kmenu; van &kde; aan te passen. </para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KDE Menu Editor</keyword>
|
|
<keyword>kmenuedit</keyword>
|
|
<keyword>toepassing</keyword>
|
|
<keyword>programma</keyword>
|
|
<keyword>menu</keyword>
|
|
<keyword>kicker</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Inleiding</title>
|
|
|
|
<para>&kmenuedit; maakt het mogelijk om het &kmenu; van &kde; aan te passen.</para>
|
|
|
|
<para>&kmenuedit; kan gestart worden door met de &RMB; op de &kmenu;-knop op het paneel te klikken en <guimenuitem>Menu Editor</guimenuitem> te kiezen, of door <guimenuitem>Menu-Editor</guimenuitem> in het submenu <guisubmenu>Systeem</guisubmenu> van het &kmenu; te kiezen.</para>
|
|
|
|
<para>&kmenuedit; maakt het mogelijk om:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Het huidige &kmenu; te bekijken en te wijzigen</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Menu-items te <guimenuitem>Knippen</guimenuitem>, te <guimenuitem>Kopiëren</guimenuitem> en te <guimenuitem>Plakken</guimenuitem></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Submenu's te creëren en te verwijderen</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="quickstart">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title>Een snelgids om een item aan het &kmenu; toe te voegen</title>
|
|
|
|
<para>In dit voorbeeld gaan we &firefox; aan het <guisubmenu>Internet</guisubmenu>-submenu toevoegen. <note><para>De meeste toepassingen kunnen met &kappfinder; toegevoegd worden, dit geldt ook voor &firefox;, we gebruiken dit alleen als voorbeeld.</para></note></para>
|
|
<para>Om te beginnen moeten we &kmenuedit; openen, klik met de &RMB; op het &kmenu;, klik op <guimenuitem>Menu Editor</guimenuitem> om &kmenuedit; te starten. Als &kmenuedit; gestart is, kiest u <guisubmenu>Internet</guisubmenu> door erop te klikken, zoals op de onderstaande afbeelding te zien is. <screenshot>
|
|
<screeninfo><guisubmenu>Internet</guisubmenu> kiezen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase><guisubmenu>Internet</guisubmenu> kiezen</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot></para>
|
|
<para>Als u op <guisubmenu>Internet</guisubmenu> geklikt hebt, kiest u het menu <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Nieuw item...</guimenuitem></menuchoice>, het dialoogvenster <guilabel>Nieuw item</guilabel> wordt geopend, zoals in onderstaande afbeelding. Typ de naam van het programma dat u wilt toevoegen, in dit geval typt u <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
|
|
<screeninfo>Het dialoogvenster <guilabel>Nieuw item</guilabel></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Het dialoogvenster <guilabel>Nieuw item</guilabel>.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
<para>Druk op de Enter-toets. In het hoofdvenster moet u nu het volgende zien: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Nieuw item</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Het nieuwe item is gecreëerd.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot></para>
|
|
|
|
<para>We vullen nu de <guilabel>Beschrijving:</guilabel> in, typ <userinput>Webbrowser</userinput>. <note><para>De beschrijving en de naam komen in het &kmenu; als <quote>Webbrowser (Firefox)</quote>.</para></note> We moeten de naam van het uitvoerbare bestand bij <guilabel>Commando:</guilabel> invullen, in dit geval is dat <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
|
|
<note><para>Na het commando kunnen er een aantal plaatshouders gebruikt worden, die door de werkelijke waarde vervangen worden wanneer het programma gestart wordt: <simplelist>
|
|
<member>%f - een enkele bestandsnaam</member>
|
|
<member>%F - een lijst met bestanden; kan gebruikt worden voor toepassingen die meer bestanden tegelijk kunnen openen</member>
|
|
<member>%u - een enkele &URL;</member>
|
|
<member>%U - een lijst met &URL;'s</member>
|
|
<member>%d - de bestandenmap die geopend moet worden</member>
|
|
<member>%D - een lijst met mappen</member>
|
|
<member>%i - het pictogram</member>
|
|
<member>%m - het mini-pictogram</member>
|
|
<member>%c - de tekst in de titelbalk</member>
|
|
</simplelist></para>
|
|
<informalexample><para>Als u bijvoorbeeld met Firefox op www.kde.org wilt beginnen, typt u, in plaats van <command>firefox</command>, <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
|
|
<para>We willen een duidelijker pictogram, klik op het generieke pictogram naast <guilabel>Naam</guilabel>. Het dialoogvenster <guilabel>Pictogram selecteren</guilabel> wordt geopend, hierin kunt u een nieuw pictogram kiezen, zoals hieronder te zien is <screenshot>
|
|
<screeninfo>Het dialoogvenster <guilabel>Pictogram selecteren</guilabel></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Het dialoogvenster <guilabel>Pictogram selecteren</guilabel></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot></para>
|
|
|
|
<para>We kiezen het Firefox-pictogram en drukken op de Enter-toets. Het venster moet er nu ongeveer zo uitzien: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Schermafbeelding: klaar</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Zo moet het menu-item er nu uitzien.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot></para>
|
|
|
|
<para>Klik op <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan</guimenuitem></menuchoice>, wacht tot het dialoogvenster <guilabel>Systeem bijwerken</guilabel> weer verdwenen is. Nu moet &firefox; in het &kmenu; bij <guisubmenu>Internet</guisubmenu> aanwezig zijn!</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kmenuedit">
|
|
<title>&kmenuedit; gebruiken</title>
|
|
|
|
<para>In het linkergedeelte is de structuur van het &kmenu; te zien. Wanneer u één van de items aan de linkerkant aanklikt, verschijnt in het rechterdeel gedetailleerde informatie over dat item.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="details-general">
|
|
<title>Algemene gegevens</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Naam:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dit is de naam van de toepassing zoals die in het &kmenu; verschijnt. Dit kan afwijken van de naam van het uitvoerbare bestand. Zo kan bijvoorbeeld het uitvoerbare bestand <command>mc</command> zonder problemen "<application>Midnight Commander</application>" genoemd worden.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Beschrijving:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>De beschrijving wordt samen met de naam van de toepassing in het &kmenu; weergegeven. Dit is volledig optioneel.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Commentaar:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Beschrijft de toepassing gedetailleerder. Dit is volledig optioneel.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Commando:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dit is de naam van het uitvoerbare bestand. Zorg ervoor dat u voldoende rechten hebt om het bestand uit te voeren.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Opstartnotificatie activeren</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Als deze optie ingeschakeld is, kunt u aan het pictogram zien dat de toepassing wordt opgestart </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>In systeemvak plaatsen</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Waneer deze optie ingeschakeld is, verschijnt het pictogram van de toepassing in het systeemvak op het paneel. U kunt de toepassing dan verbergen of tonen door op het pictogram in het systeemvak te klikken. Als u met de &RMB; klikt, kunt u de toepassing uit het systeemvak losmaken of beëindigen. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Pictogrammenlijst</guiicon></term>
|
|
<listitem><para>Klik erop om het pictogram te kiezen dat u voor deze toepassing wilt gebruiken.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Werkpad:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Specificeer het werkpad voor de toepassing. Dit zal het huidige pad worden wanneer de toepassing gestart wordt. Dit hoeft dus niet dezelfde map te zijn als waarin het uitvoerbare bestand staat.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>In terminal uitvoeren</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Activeer dit als de toepassing een terminal emulator vereist om uitgevoerd te kunnen worden. Dit is hoofdzakelijk van toepassing op <link linkend="gloss-console-application">console programma's</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Terminalopties:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Geef hier de parameters op die u aan de terminal wilt meegeven.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Als een andere gebruiker uitvoeren</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Als u de toepassing als een andere gebruiker wilt uitvoeren (dus niet onder uw eigen gebruikersnaam), geeft u de gewenste naam op in het veld <guilabel>Gebruikersnaam:</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>U kunt een sneltoets toewijzen waarmee de toepassing gestart kan worden.</para>
|
|
|
|
<para>Klik op de knop <guibutton>Geen</guibutton> rechts van het keuzevakje <guilabel>Huidige sneltoets:</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>Er wordt een dialoogvenster geopend waarin u een <guilabel>Hoofdsneltoets:</guilabel> kunt definiëren door op de gewenste toetsen op het toetsenbord te drukken. In het venster is ook de mogelijkheid om een extra sneltoets op te geven. U klikt daarvoor op de knop <guilabel>Geavanceerd</guilabel>. Nu kunt u een extra toets of toetscombinatie opgeven. Dit kan handig zijn als u af en toe wisselt van toetsenbordindeling en daardoor bepaalde toetscombinaties minder bruikbaar zijn.</para>
|
|
|
|
<para>Klik op de <guiicon>X</guiicon> om de sneltoets te wissen. Door het keuzevakje <guilabel>Multi-toetsen</guilabel> te activeren kunt u een sneltoets instellen die uit meerdere toetsen bestaat.</para>
|
|
|
|
<para>Het dialoogvenster wordt gesloten zodra u de sneltoetsen hebt gekozen. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-reference">
|
|
<title>Menu's</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="file-new-item">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Nieuw item...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Voegt een nieuw menu-item toe.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-new-submenu">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Nieuw submenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Voegt een nieuw submenu toe.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-new-separator">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Nieuwe scheiding</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Voegt een nieuwe scheiding in het menu toe.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-save">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Slaat het menu op</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-quit">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sluit</action> &kmenuedit;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-cut">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Knippen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Knipt het huidige menu-item naar het klembord</action>. Als u een bepaald menu-item wilt verplaatsen, dan kunt u het eerst knippen en vervolgens op de gewenste plaats in het menu <guimenuitem>Plakken</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-copy">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Kopiëren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Kopieert het huidige menu-item naar het klembord</action>. U kunt op een andere plaats in het menu vervolgens dit menu-item weer <guimenuitem>Plakken</guimenuitem>. In tegenstelling tot <guimenuitem>Knippen</guimenuitem> zal het oorspronkelijke menu-item niet verwijderd worden. U kunt een menu-item op meerdere plaatsen in het menu <guimenuitem>Plakken</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-paste">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Plakken</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Plakt het menu-item van het klembord</action> op de huidige locatie in het <guimenu>Hoofd</guimenu>-menu. U moet een item eerst <guimenuitem>Knippen</guimenuitem> of <guimenuitem>Kopiëren</guimenuitem> voordat u het kunt <guimenuitem>Plakken</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-delete">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Bewerken</guimenu> <guimenuitem>Verwijderen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Verwijdert het geselecteerde menu-item.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Werkbalk tonen/verbergen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Toont of verbergt de werkbalk</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Opent een dialoogvenster waarin u sneltoetsen kunt aanpassen</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Werkbalken instellen...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Opent een dialoogvenster waarin u de werkbalk kunt aanpassen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
&help.menu.documentation; </chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Dankbetuigingen en licentie</title>
|
|
|
|
<para>&kmenuedit; </para>
|
|
<para>Programma copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
|
|
|
|
<para>Met dank aan:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Oorspronkelijke auteur</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Documentatie copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para>
|
|
|
|
<para>Bijgewerkt voor &kde; 3.0 door &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
|
|
|
|
&meld.fouten;&vertaling.tom;&vertaling.natalie;
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<glossary id="glossary">
|
|
<title>Woordenlijst</title>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
|
|
<glossterm>Terminal emulator</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para>Een terminal emulator is, eenvoudig gezegd, een shell in een venster. Dit is ook bekend als een <quote>Commandoregel-venster</quote> in sommige distributies. Als u een shell wilt gebruiken, moet u op z'n minst enkele systeemcommando's kennen.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-applet">
|
|
<glossterm>Applet</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Een applet is een klein programma dat erg weinig geheugenruimte in beslag neemt en ook heel weinig schermruimte vult. Het geeft vaak enige informatie over een bepaald onderwerp of het geeft toegang tot een veelgebruikte functie. Een voorbeeld hiervan is <application>Klok</application>, een kleine applet die de huidige datum en tijd toont. De applet <application>Systeem Monitor</application> geeft continu informatie over, onder meer, de hoeveelheid geheugen dat in gebruik is.</para> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-legacy-application">
|
|
<glossterm>Legacy-toepassingen</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
<para>Een X-window toepassing is een toepassing die niet speciaal voor &kde; geschreven is. Deze toepassingen werken prima onder &kde;, maar deze toepassingen worden niet gewaarschuwd als u de &kde;-sessie afsluit. Daarom moet u niet vergeten om uw openstaande bestanden op te slaan, voordat u uitlogt. </para> <para>Ook kan het voorkomen dat deze toepassing het kopiëren en plakken vanuit &kde;-toepassingen niet ondersteunt. &Netscape; 4.x is een voorbeeld van zo'n toepassing. <footnote><para>Sommige <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>-toepassingen kunnen beperkte ondersteuning bieden aan &kde;</para></footnote>.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-console-application">
|
|
<glossterm>Console-toepassingen</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
<para>Dit zijn toepassingen die geschreven zijn voor niet-grafische omgevingen. Deze toepassingen draaien prima onder &kde;, maar hierbij moet wel worden aangegeven dat zij een terminal emulator, zoals &konsole;, nodig hebben. Deze toepassingen worden niet gewaarschuwd als u de &kde;-sessie afsluit. Daarom moet u niet vergeten om uw openstaande bestanden op te slaan, voordat u uitlogt.</para>
|
|
|
|
<para>Console-toepassingen ondersteunen kopiëren en plakken vanuit &kde;-toepassingen en naar &kde;-toepassingen. Markeer de tekst in de console-toepassing met de muis, ga naar de &kde;-toepassing en druk op <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> om de tekst te plakken. Als u van een &kde;-toepassing naar een console-toepassing tekst wilt kopiëren, selecteert u de tekst en drukt op <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, ga dan naar de console-toepassing en druk op de middelste knop van uw muis. <footnote><para>Indien uw muis geen middelste knop heeft, moet u de <mousebutton>linker</mousebutton> en de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop tegelijk indrukken. Dit wordt overigens <quote>drieknops-emulatie</quote> genoemd en moet door uw besturingssysteem ondersteund worden voordat dit werkt.</para></footnote>.</para>
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
</glossary>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|