You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po

504 lines
10 KiB

# translation of artsbuilder to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the artsbuilder package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: createtool.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"Kwihuza - Umuyoboro: Na: - Umuyoboro: , \n"
"OYA Kabiri Na: i Icyerekezo . "
#: dirmanager.cpp:41
#, fuzzy
msgid "instrument map files"
msgstr "Idosiye "
#: dirmanager.cpp:50
#, fuzzy
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr "Imikoro ( Kubika Idosiye Bya i imyanya Bya Byose /Utubuto ) "
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr ""
#: dirmanager.cpp:67
#, fuzzy
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "Byose Idosiye /Ububiko "
#: dirmanager.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"i Ububiko... %1 . \n"
"Byakoreshejwe Kuri %2 . \n"
"I Kurema NONEAHA ? "
#: dirmanager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "Itandukanya ry'imbibi iburyo"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"
#: dirmanager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: execdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
msgstr ""
#: execdlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "Ikoresha: : Kitazwi "
#: execdlg.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr "Kuri Ibirimo . "
#: execdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "CPU usage: "
msgstr "Ikoresha: : "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "Imfashanyo mu bikorwaremezo"
#: main.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Port Properties"
msgstr "Indangabintu biruta"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "Modire"
#: main.cpp:194
#, fuzzy
msgid "&Synthesis"
msgstr "Isobanurakibazo"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr ""
#: main.cpp:201
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr ""
#: main.cpp:202 main.cpp:203
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr ""
#: main.cpp:204 main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "Iyindi Bahasha"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr ""
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr ""
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr ""
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr ""
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr ""
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr ""
#: main.cpp:235 main.cpp:236
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr ""
#: main.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "Mucapyi-mo imbere"
#: main.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&Examples"
msgstr "Ingero"
#: main.cpp:240
#, fuzzy
msgid "&Instruments"
msgstr "Ishoramari"
#: main.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "Ingingo ngenga"
#: main.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "&Ikindi"
#: main.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Open Session..."
msgstr "Gufungura Umukoro"
#: main.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Open E&xample..."
msgstr "Gufungura Urugero ... "
#: main.cpp:304
#, fuzzy
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "Kubona kuva kuri %1..."
#: main.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Execute Structure"
msgstr "Gusiba imiterere"
#: main.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "Indura izina ikiranga..."
#: main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Publish Structure"
msgstr "imiterere yungirije"
#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "&Property Panel"
msgstr "Indangakintu:"
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: main.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "150%"
msgstr "150"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "Laboratwari Zirema Inyumvo"
#: main.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "Laboratwari Zirema Inyumvo"
#: main.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Create IN String Property"
msgstr "Kurema Itsinda ry'Ihitamo"
#: main.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "Himba ububiko bushya"
#: main.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Implement Interface..."
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#: main.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "Guhindura umwanya"
#: main.cpp:444
#, fuzzy
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "Imiterere Nka : ' %1 ' ku i Seriveri: . "
#: main.cpp:501
#, fuzzy
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr "Imiterere OYA . Modire Byakoreshejwe in i Idosiye OYA Bihari in Bya . "
#: main.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Arts Warning"
msgstr "Iburira"
#: main.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"Kuri Gushaka i Ingero Ububiko... . \n"
"i KIGEZWEHO Ububiko... . "
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
#, fuzzy
msgid "aRts Warning"
msgstr "Iburira"
#: main.cpp:589
#, fuzzy
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "Idosiye ' %1 ' OYA ya: : %2 "
#: main.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "Kuri Idosiye ' %1 ' OYA Byarangiye : %2 "
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Rename Structure"
msgstr "Imiterere"
#: main.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Enter structure name:"
msgstr "Imiterere Izina: : "
#: main.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr "OYA Gukora Imiterere . Seriveri: ( ) ni . \n"
#: main.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"KIGEZWEHO Imiterere Byahinduwe: . \n"
"nka Kuri Kubika ? "
#: main.cpp:875
#, fuzzy
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho."
#: main.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr ". Idosiye Kuri "
#: main.cpp:919
#, fuzzy
msgid "artsbuilder"
msgstr "tangirira imbere/tangiriramo"
#: main.cpp:921
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr ""
#: main.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "&Y'inshinge - Igihe Ihangagishusho . "
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
#: mwidget.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
"%n Byahiswemo Modire , Umuyoboro: Cyangwa Ukwihuza ? ( Isubiranyuma . ) \n"
"%n Byahiswemo Modire , na Ukwihuza ? ( Isubiranyuma . ) "
#: portposdlg.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Raise"
msgstr "Kuzamura"
#: portposdlg.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Lower"
msgstr "Ntoya"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
msgstr "Guhindura izina..."
#: portposdlg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Rename Port"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: portposdlg.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Enter port name:"
msgstr "Umuyoboro: Izina: : "
#: propertypanel.cpp:132
#, fuzzy
msgid "OUTPUT"
msgstr "Ibisohoka"
#: propertypanel.cpp:132
#, fuzzy
msgid "INPUT"
msgstr "Iyinjiza"
#: propertypanel.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr ": Kwandika :$1 Imibare Cyangwa Inyuguti Uduciro . "
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr ""
#: retrievedlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Published structures"
msgstr "imiterere yungirije"
#: artsbuilderui.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "Modire"
#: artsbuilderui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "Umuyoboro:"
#: propertypanelbase.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "Bya Byahiswemo Modire /Umuyoboro: : "
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "Agaciro MuyoboraByatanzwe"
#: propertypanelbase.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "Gushyiraho "
#: propertypanelbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "Agaciro kadahinduka"
#: propertypanelbase.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "Ukwihuza "
#: propertypanelbase.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "Kwihuza"