You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po

252 lines
6.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Hebrew
# translation of superkaramba.po to
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, tahmar1900"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "שולחן עבודה ו"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "נעל &מיקום"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "לשול&חן העבודה"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"ערכת נושא אחת רצה\n"
"%n ערכות נושא רצות :"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "נערך"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "הַתקן"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "השג דברים חדשים"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "דברים חדשים..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "מחק"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "פתח ערכות נושא"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"