You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

287 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_svn.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 23:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksvnd/ksvnd.cpp:347
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: svn.cpp:286
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Пошук за %1..."
#: svn.cpp:1139
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Нема що внести у сховище."
#: svn.cpp:1141
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Внесено у сховище модифікацію %1."
#: svn.cpp:1403
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Д (двійк.) %1"
#: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Д %1"
#: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "В %1"
#: svn.cpp:1414
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Відновлено %1."
#: svn.cpp:1417
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Повернено %1."
#: svn.cpp:1420
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Не вдалось повернути %1.\n"
"Спробуйте зробити оновлення."
#: svn.cpp:1423
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Розв'язано конфлікт для %1."
#: svn.cpp:1427
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Пропущено відсутню ціль %1."
#: svn.cpp:1429
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Пропущено %1."
#: svn.cpp:1482
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Експортовано зовнішній ресурс модифікації %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Експортовано модифікацію %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Отримано модифікацію зовнішніх ресурсів %1."
#: svn.cpp:1489
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Отримано модифікацію %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Оновлено зовнішній ресурс до модифікації %1."
#: svn.cpp:1495
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Оновлено до модифікації %1."
#: svn.cpp:1498
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Поточна модифікація зовнішнього ресурсу %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Поточна модифікація %1."
#: svn.cpp:1506
msgid "External export complete."
msgstr "Експортування зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1508
msgid "Export complete."
msgstr "Експортування завершене."
#: svn.cpp:1511
msgid "External checkout complete."
msgstr "Отримання зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1513
msgid "Checkout complete."
msgstr "Отримання ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1516
msgid "External update complete."
msgstr "Оновлення зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1518
msgid "Update complete."
msgstr "Оновлення завершене."
#: svn.cpp:1528
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Отримання інформації про зовнішній елемент %1."
#: svn.cpp:1532
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Стан щодо модифікації: %1."
#: svn.cpp:1535
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Визначення стану для зовнішнього елемента на %1."
#: svn.cpp:1538
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Відсилання %1"
#: svn.cpp:1542
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Додавання (двійк.) %1."
#: svn.cpp:1544
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Додавання %1."
#: svn.cpp:1548
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Видалення %1."
#: svn.cpp:1551
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Заміна %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Перенесення даних у файлах"
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264
msgid "Update given URL"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265
msgid "Commit given URL"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266
msgid "Checkout in given directory"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270
msgid "Revert local changes"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr ""
#: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278
msgid "Subversion Helper"
msgstr ""
#: ksvnd/commitdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Checkout"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr ""
#: svnhelper/subversiondiff.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Diff"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionlog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Subversion Log"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionswitch.ui:24
#, no-c-format
msgid "Subversion Switch"
msgstr ""
#: svnhelper/subversionswitch.ui:145
#, no-c-format
msgid "Revision (0 for HEAD) :"
msgstr ""