You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
195 lines
4.6 KiB
195 lines
4.6 KiB
# translation of kminipagerapplet.po to Bengali
|
|
# ______________________________________________________________
|
|
# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok",
|
|
# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
|
|
# ______________________________________________________________#
|
|
# Bangla translation of PACKAGE VERSION.
|
|
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# comments
|
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.#.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:41-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:680
|
|
msgid "&Launch Pager"
|
|
msgstr "পেজা&র চালু করো"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:683
|
|
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
|
|
msgstr "ডেস্ক&টপ \"%1\"-এর নাম বদলাও"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:689
|
|
msgid "Pager Layout"
|
|
msgstr "পেজার-এর বিন্যাস"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:693
|
|
msgid "&Automatic"
|
|
msgstr "স্বয়ংক্রী&য়"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:694
|
|
msgid ""
|
|
"_: one row or column\n"
|
|
"&1"
|
|
msgstr "&১"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:695
|
|
msgid ""
|
|
"_: two rows or columns\n"
|
|
"&2"
|
|
msgstr "&২"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:696
|
|
msgid ""
|
|
"_: three rows or columns\n"
|
|
"&3"
|
|
msgstr "&৩"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:698
|
|
msgid "&Rows"
|
|
msgstr "[&স]সারি"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:699
|
|
msgid "&Columns"
|
|
msgstr "&কলাম"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:702
|
|
msgid "&Window Thumbnails"
|
|
msgstr "&Window Thumbnails"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:703
|
|
msgid "&Window Icons"
|
|
msgstr "&উইণ্ডো আইকন"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:705
|
|
msgid "Text Label"
|
|
msgstr "টেক্সট লেবেল"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:706
|
|
msgid "Desktop N&umber"
|
|
msgstr "ডেস্কট&প সংখ্যা"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:708
|
|
msgid "Desktop N&ame"
|
|
msgstr "ডেস্কটপ-এর না&ম"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:710
|
|
msgid "N&o Label"
|
|
msgstr "কো&ন লেবেল না"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:713
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "পটভূমি"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:714
|
|
msgid "&Elegant"
|
|
msgstr "রুচিশী&ল"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:716
|
|
msgid "&Transparent"
|
|
msgstr "[&স]স্বচ্ছ"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:718
|
|
msgid "&Desktop Wallpaper"
|
|
msgstr "ডেস্কটপ &ওয়াল-পেপার"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:721
|
|
msgid "&Pager Options"
|
|
msgstr "পেজার &অপশনস"
|
|
|
|
#: pagerapplet.cpp:724
|
|
msgid "&Configure Desktops..."
|
|
msgstr "ডেস্কটপ &কনফিগার করো..."
|
|
|
|
#: pagerbutton.cpp:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: and 1 other\n"
|
|
"and %n others"
|
|
msgstr ""
|
|
"এবং আরো একটি\n"
|
|
"এবং আরো %n-টি"
|
|
|
|
#: pagerbutton.cpp:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One window:\n"
|
|
"%n windows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"একটি উইণ্ডো:\n"
|
|
"%n-টি উইণ্ডো:"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "কিছু না"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "সংখ্যা"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Virtual desktop label type"
|
|
msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ লেবেল-এর ধরন"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "সাধারন"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "স্বচ্ছ"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Virtual desktop background type"
|
|
msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ পটভূমি ধরন"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
|
|
msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন কটি সারিতে সাজানো হবে"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show desktop preview?"
|
|
msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন দেখানো হবে?"
|
|
|
|
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show window icons in previews?"
|
|
msgstr "প্রাকদর্শনে উইণ্ডো আইকন দেখানো হবে?"
|