You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
511 lines
11 KiB
511 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kpager;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Das Handbuch zu &kpager;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Thomas</firstname
|
|
><surname
|
|
>Diehl</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>thd@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Deutsche Übersetzung der GUI</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2001-01-28</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.02.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>Der &kpager; zeigt eine Minivorschau aller virtuellen Arbeitsflächen an. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>pager</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kpager</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>desktop</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>übersicht</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Einführung</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der &kpager; zeigt eine Minivorschau aller virtuellen Arbeitsflächen. Es ist recht praktisch, um die laufenden Programme auf den Arbeitsflächen zu sehen, ihre Größe zu verändern, sie zu beenden oder sie zu verschieben. Dies funktioniert sowohl innerhalb einer Arbeitsfläche als auch bei mehreren. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kpager">
|
|
<title
|
|
>Den &kpager; benutzen</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Das Hauptfenster des &kpager;s</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Bildschirmphoto</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-features">
|
|
<title
|
|
>Eigenschaften des &kpager;s</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der &kpager; kann alle virtuellen Arbeitsflächen sowie die darin laufenden Anwendungen anzeigen. Die Anwendungen können ausgewählt und sogar auf der Arbeitsfläche und zu anderen bewegt werden.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Kommando-Referenz</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>Das Hauptfenster des &kpager;s</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Benutzung der Maus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sie können Anwendungen durch Klicken der <mousebutton
|
|
>linken Maustaste</mousebutton
|
|
> aktivieren.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mit der <mousebutton
|
|
>mittleren</mousebutton
|
|
> Maustaste können Fenster innerhalb von &kpager; bewegt werden. Die Bewegung ist sowohl innerhalb einer Arbeitsfläche als auch auf andere Arbeitsflächen möglich.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ein Klick auf die <mousebutton
|
|
>rechte</mousebutton
|
|
> Maustaste an einer beliebigen Stelle innerhalb von &kpager; lässt ein Kontextmenü erscheinen.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Das Kontextmenü</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Das Kontextmenü hängt davon ab, wo die <mousebutton
|
|
>rechte</mousebutton
|
|
> Maustaste geklickt wird: Wenn auf dem leeren Hintergrund von &kpager; geklickt wird, hat das Kontextmenü nur die zwei Einträge <guimenuitem
|
|
>Pager einrichten ...</guimenuitem
|
|
> und <guimenuitem
|
|
>Beenden </guimenuitem
|
|
>. Falls jedoch auf eine Anwendung innerhalb von &kpager; geklickt wurde, erscheinen außerdem noch das Symbol und der Name der Anwendung sowie die Einträge <guimenuitem
|
|
>Minimieren</guimenuitem
|
|
>,<guimenuitem
|
|
>Maximieren</guimenuitem
|
|
>,<guimenuitem
|
|
> Auf Arbeitsfläche</guimenuitem
|
|
> und <guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem
|
|
>. Die Befehle bewirken Folgendes:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Maximieren</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Maximiert das Anwendungsfenster auf die volle Größe der Arbeitsfläche. Erscheint nur, wenn auf eine Anwendung geklickt wurde.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Minimieren</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Minimiert das Anwendungsfenster. Erscheint nur, wenn auf eine Anwendung geklickt wurde.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Auf Arbeitsfläche</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Schickt die Anwendung zur ausgewählten virtuellen Arbeitsfläche. Erscheint nur, wenn auf eine Anwendung geklickt wurde.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Schließen</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Beendet die gewählte Anwendung. Erscheint nur, wenn auf eine Anwendung geklickt wurde.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Pager einrichten ...</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Öffnet</action
|
|
> den Dialog <link linkend="kpager-settings"
|
|
>Einstellungen</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Beendet</action
|
|
> &kpager;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-settings">
|
|
<title
|
|
>Der Dialog Einstellungen</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Der Dialog Einstellungen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Bildschirmphoto</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Im Dialog Einstellungen finden Sie 5 Ankreuzfelder und 2 Gruppen von Auswahlknöpfen.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fenster-Verschiebung erlauben</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, können Fenster innerhalb des &kpager;s mit der mittleren Maustaste auf der Arbeitsfläche und auch auf andere Arbeitsflächen verschoben werden.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Name anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Feld angekreuzt ist, werden im &kpager; die Namen der virtuellen Arbeitsflächen angezeigt.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nummer anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ankreuzen dieses Feldes lässt den &kpager; die Nummern der virtuellen Arbeitsflächen anzeigen. Ist es zusammen mit <guilabel
|
|
>Name anzeigen</guilabel
|
|
> angekreuzt, werden die Namen mit Ordinalzahlen versehen, &zb; <guilabel
|
|
>1. Arbeitsfläche</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Hintergrund anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Feld angekreuzt ist, wird der Hintergrund jeder Arbeitsfläche auch als Hintergrund im &kpager; angezeigt.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fenster anzeigen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wenn dieses Feld angekreuzt ist, werden die laufenden Programme als kleine Fenster im &kpager; angezeigt. Anderenfalls werden nur die leeren Arbeitsflächen angezeigt, um deren Auswahl zu ermöglichen.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fenstertyp</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hier wird die Ansicht der Programmfenster ausgewählt. <guilabel
|
|
>Einfach</guilabel
|
|
> zeigt einfache Rechtecke mit den Proportionen der Programmfenster. <guilabel
|
|
>Symbol</guilabel
|
|
> zeigt die Fenster mit ihrem Standardsymbol und <guilabel
|
|
>Pixmap</guilabel
|
|
> zeigt eine kleine Ansicht des wirklichen Programmfensters. Bemerkung: Pixmap ist nur für sehr schnelle Systeme empfohlen.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Anordnung</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hier kann die Anordnung des &kpager;-Hauptfensters bestimmt werden: <guilabel
|
|
>Klassisch</guilabel
|
|
> lässt &kpager; in einem 2xn-Raster erscheinen, wie aus Pager-Anwendungen in manchen anderen Windowmanagern bekannt; <guilabel
|
|
>Waagrecht</guilabel
|
|
> zeigt alle virtuellen Arbeitsflächen in einer waagrechten und <guilabel
|
|
>Senkrecht</guilabel
|
|
> in einer senkrechten Reihe an, was sich sehr gut für die Darstellung seitlich auf der Arbeitsfläche eignet.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Häufig gestellte Fragen</title>
|
|
|
|
<qandaset id="faq-questions">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Wozu brauche ich den &kpager;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Der &kpager; kann als Alternative zum Pager-Miniprogramm in der Kontrollleiste benutzt werden. Er hat den Vorteil, dass er in der Größe verändert werden, die Fenster als Symbole oder mit ihrem Inhalt anzeigen und verschieben kann. Außerdem läuft er außerhalb der Kontrollleiste.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Wie kann ich das Verhalten von &kpager; verändern?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Klicken der <mousebutton
|
|
>rechten Maustaste</mousebutton
|
|
> innerhalb von &kpager; und anschließendes Auswählen von <guilabel
|
|
>Umschalter einrichten ...</guilabel
|
|
> lässt den Dialog <link linkend="kpager-settings"
|
|
>Einstellungen</link
|
|
> erscheinen.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Fenster werden standardmäßig transparent dargestellt. Wie kann ich das ändern?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Momentan kann das noch nicht im Dialog Einstellungen geändert werden.Sie können dies aber manuell erledigen:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Öffnen Sie die Datei <filename
|
|
>$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
|
|
> mit einem beliebigen Texteditor wie &zb; &kedit; oder <application
|
|
>vi</application
|
|
>. Falls Sie keine Schreibberechtigung für die Datei besitzen, müssen Sie sich als Benutzer root anmelden oder sich an Ihren Systemadministrator wenden. In dieser Datei müssen Sie den Schlüssel <userinput
|
|
>windowTransparentMode</userinput
|
|
> eintragen und diesem einen Wert zuweisen. Mögliche Werte sind:</para>
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>0 - Keine transparenten Fenster.</member>
|
|
<member
|
|
>1 - Nur maximierte Fenster sind transparent.</member>
|
|
<member
|
|
>2 - Alle Fenster sind transparent (Standard).</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
>Mitwirkende und Lizenz</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright für das Programm 2000 Antonio Larrosa <email
|
|
>larrosa@kde.org</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright für Dokumentation und Übersetzung 2000 Dirk Doerflinger <email
|
|
>ddoerflinger@web.de</email
|
|
> </para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kpager">
|
|
<title
|
|
>Wie bekomme ich &kpager;?</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Voraussetzungen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Da &kpager; Teil des Paketes tdebase ist, benötigen Sie eine funktionierende Installation der KDE-Grundpakete.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompilierung und Installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|