You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdebase/kwriteconfig.po

65 lines
1.8 KiB

# translation of kwriteconfig.po to German
# Übersetzung von kwriteconfig.po ins Deutsche
# Copyright (C)
#
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "<file> statt globaler Konfigurationsdatei verwenden."
#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Zu durchsuchende Gruppe"
#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Zu suchender Schlüssel"
#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Art der Variable. Verwenden Sie \"bool\" für den Boolschen Typ. Andernfalls "
"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt."
#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr ""
"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte \" verwenden, um "
"\"leer\" vorzugeben."
#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"
#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "KConfig-Einträge schreiben - Zur Verwendung in Shell-Skripten"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"