You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1491 lines
45 KiB
1491 lines
45 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kde; Quick Start Guide">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>En introduktion till &kde;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author>
|
|
<surname
|
|
>&kde;-gruppen</surname>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Stefan</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Asserhäll</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Översättare</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-08-28</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year
|
|
><year
|
|
>2000</year
|
|
><year
|
|
>2001</year
|
|
><year
|
|
>2002</year>
|
|
<holder
|
|
>&kde;-gruppen</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>En introduktion till skrivbordsmiljön KDE</para>
|
|
<para
|
|
>Kom igång snabbt med &kde;</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kom igång</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>introduktion</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduktion</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här dokumentet är en kort introduktion till skrivbordsmiljön KDE. Det bekantar dig med några av de grundläggande funktionerna i &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den här guiden behandlar långt ifrån alla delar av K skrivbordet eller ens de flesta delarna. Den beskriver bara vissa av de mest grundläggande sätten att utföra några av de vanligaste uppgifterna. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vi antar att du redan känner till åtminstone ett grafiskt gränssnitt, till exempel <trademark
|
|
>CDE</trademark
|
|
>, <trademark
|
|
>Geos</trademark
|
|
>, <trademark
|
|
>GEM</trademark
|
|
>, &NeXTSTEP;, &Mac;, <trademark
|
|
>OS/2</trademark
|
|
> eller &Microsoft; &Windows;. Därför förklarar vi inte hur musen eller tangentbordet används, utan koncentrerar oss på saker som förhoppningsvis är mer intressanta. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="an-overview-of-kde">
|
|
<title
|
|
>En översikt av &kde;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här avsnittet är till för användare som föredrar att lära genom att utforska själv och bara vill ha en kort orientering för att komma igång. Senare avsnitt ger en mer utförlig introduktion till miljön, med hjälpsamma tips och genvägar. Om du är otålig och vill komma igång, skumma igenom det här avsnittet, lek ett tag, och kom sedan tillbaka vid behov för att utnyttja övriga avsnitt i den här guiden. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Observera att &kde; tillhandahåller en skrivbordsmiljö som är mycket anpassningsbar. Den här översikten antar att du använder den förvalda miljön. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<sect1 id="the-kde-desktop">
|
|
<title
|
|
>&kde;-skrivbordet</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett typiskt &kde;-skrivbord består av flera delar:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>En <interface
|
|
>panel</interface
|
|
> längst ner på skärmen, som används för att starta program och byta mellan skrivbord. Bland annat innehåller den <quote
|
|
>starta program</quote
|
|
>, en ikon med ett stort <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
> som när den klickas visar en meny med program att starta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ett <interface
|
|
>aktivitetsfält</interface
|
|
>, vanligtvis en del av panelen, som används för att hantera och byta mellan program som för närvarande körs. Klicka på ett program i aktivitetsfältet för att byta till programmet. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><interface
|
|
>Skrivbordet</interface
|
|
> själv, där filer och kataloger som används ofta kan placeras. &kde; tillhandahåller flera skrivbord, vart och ett med sina egna fönster. Klicka på de numrerade knapparna på panelen för att byta mellan skrivborden. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ready-set-go">
|
|
<title
|
|
>Klara, färdiga, gå!</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Här är några snabba tips för att du ska kunna komma igång.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>För att starta ett program, klicka på <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
>-knappen i panelen (som kallas <link linkend="starter"
|
|
>starta program</link
|
|
>) och välj ett objekt i menyn. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Klicka på ikonen som ser ut som en bild av ett hus i panelen för att komma åt filerna i din hemkatalog med &konqueror;, &kde;:s filhanteringsverktyg. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Starta program</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>System</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Terminal</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> för att få en &UNIX;-kommandorad, eller tryck <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att få ett minifönster med en kommandorad för att köra ett enstaka kommando. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Välj alternativet <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Inställningscentralen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i K-menyn för att anpassa &kde;. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tryck <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att byta mellan program och <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att byta mellan skrivbord med hjälp av tangentbordet. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Använd höger musknapp för att komma åt sammanhangsberoende menyer i panelen, på skrivbordet, och i de flesta &kde;-program. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="launching-applications">
|
|
<title
|
|
>Starta program</title>
|
|
|
|
<sect1 id="starter">
|
|
<title
|
|
>Använda starta program och panelen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Längst ner på skärmen hittar du skrivbordspanelen, som kallas &kicker;. Du använder panelen för att starta program. Ta en titt på knappen till vänster med ett stort <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den här knappen kallas K-menyn. Den har en liten pil längst upp som anger att den kommer att visa en meny om du klickar på den. Ta och gör det! Menyn som visas ger dig lätt tillgång till alla &kde;-program som är installerade på ditt datorsystem. </para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Anpassa &kicker;</title>
|
|
|
|
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu
|
|
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
|
|
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du använder ett program eller verktyg ofta, kan du förstås vilja ha ännu snabbare tillgång till det. Om detta är fallet kan du lägga till ett enstaka program, eller en hel undermeny, från starta program menyn, som en särskild snabbstartsknapp i panelen. Om du vill nå ett program direkt via en startknapp, välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Panelmeny</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Lägg till program i panelen...</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> och gå därefter till programmet eller menyn som du vill lägga till i panelen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan lägga till en hel meny på det här sättet, eller en av <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
>-knappens undermenyer. Till exempel, om du har &koffice; installerat och vill kunna nå alla &koffice;-programmen snabbt, utan att behöva navigera genom starta program, klicka då på menyvalet <guimenuitem
|
|
>Lägg till den här menyn</guimenuitem
|
|
> istället för att välja ett program. Nu kommer du omedelbart att få tillgång till alla &koffice;-program, utan att behöva placera en ikon för vart och ett i panelen. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Du kan flytta runt alla objekt i panelen med <guimenuitem
|
|
>Flytta</guimenuitem
|
|
> kommandot i den sammanhangsberoende menyn. Klicka bara med den <mousebutton
|
|
>tredje</mousebutton
|
|
> musknappen (den <mousebutton
|
|
>tredje</mousebutton
|
|
> musknappen är normalt den <mousebutton
|
|
>högra</mousebutton
|
|
> knappen, men om du har ställt in din mus annorlunda, till exempel för vänsterhänta, kan det också vara den <mousebutton
|
|
>vänstra</mousebutton
|
|
>). En meny visas där du kan välja <guimenuitem
|
|
>Flytta</guimenuitem
|
|
>. Flytta nu musen och se hur ikonen följer med men förblir i panelen. När du är klar, klicka med den <mousebutton
|
|
>första</mousebutton
|
|
> musknappen (normalt den <mousebutton
|
|
>vänstra</mousebutton
|
|
>). Som du kanske märkte, finns det också ett menyval <guimenuitem
|
|
>Ta bort</guimenuitem
|
|
> om du tröttnar på en viss startknapp på ditt skrivbord. </para
|
|
>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Att använda sammanhangsberoende menyer</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här leder fram till ytterligare ett intressant ämne: På många ställen kan du klicka på den <mousebutton
|
|
>högra</mousebutton
|
|
> musknappen för att visa en <interface
|
|
>sammanhangsberoende meny</interface
|
|
> med val som passar ihop med objektet du klickade på. Därför är det alltid en god idé att försöka använda den <mousebutton
|
|
>tredje</mousebutton
|
|
> musknappen på någonting, om du inte vet vad du ska göra med det. Till och med skrivbordsbakgrunden har en sådan meny! </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Andra panelfunktioner</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det finns andra intressanta möjligheter i panelen. En av dem kan vara viktig om du har låg upplösning på din skärm: det är <quote
|
|
>visa och göm</quote
|
|
> funktionen som aktiveras genom att klicka på den smala knappen med en pil, som finns i ena eller båda ändarna av panelen. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kanske gillar du inte att panelen är utdragen till hela skärmens bredd. Det ändras lätt! Använd <mousebutton
|
|
>höger</mousebutton
|
|
> musknapp på en tom del av panelen, och välj <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Anpassa panel...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. I Inställningscentralens dialogruta som visas, kan du välja <guilabel
|
|
>Längd</guilabel
|
|
> under fliken <guilabel
|
|
>Arrangemang</guilabel
|
|
>, och använda skjutreglaget där för att ställa in panelens bredd till mindre än 100%. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du hänger med, och har dialogen öppen ändå, så tveka inte att leka med alla alternativen, och att använda <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
> för att se vilka effekter de har. Du kan lätt återställa allting till de förvalda inställningarna, genom att klicka på knappen <guibutton
|
|
>Använd förval</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Förresten, om du inte är säker på vad en viss knapp gör i &kde;, flytta bara muspekaren över den och vänta ett ögonblick: &kde; har en inbyggd sammanhangsberoende minihjälp, kallad <quote
|
|
>verktygstips</quote
|
|
>, som förklarar funktionen av sådana objekt med några få ord. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="want-command-line-back">
|
|
<title
|
|
>Men jag vill ha tillbaka min kommandorad!</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Var bara lugn, det finns ingenting att vara rädd för. &kde; vill inte ta bort din älskade (och ibland mycket effektiva) kommandorad. Du kan flytta dina filer med skrivbordet, men du kan också använda de &UNIX;-kommandon som du är van vid. I själva verket, ger &kde; dig direkt tillgång till den kraftfulla kommandoraden, kanske till och med på en del ställen som kan vara förvånande. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; tillhandahåller ett mycket sofistikerat kommandoradsfönster som heter &konsole;. Välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Starta program</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>System</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Konsole</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> för att starta det. Detta kan vara något som du vill ha i panelen, och som tur är finns det redan där i de förvalda inställningarna! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ibland så vill du bara skriva in ett kommando på kommandoraden. För de här fallen behöver du inte en fullständig terminal. Tryck bara på <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> och du får fram en liten kommandorad där du kan skriva in ett kommando. Kommandoradsfönstret försvinner efteråt, men det kommer ihåg ditt kommando. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>När du visar det här fönstret (som vi förresten kallar <application
|
|
>minicli</application
|
|
>) och trycker på <keycap
|
|
>Pil upp</keycap
|
|
>, kan du bläddra genom alla de kommandon som du tidigare har skrivit in. Dessutom kan du skriva in webbadresser i <application
|
|
>minicli</application
|
|
> för att öppna ett &konqueror;-fönster med den angivna adressen. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konqueror; och editorn &kate; kan båda visa terminalfönster, som beter sig precis som &konsole;. I &konqueror;, kan du aktivera det här med menyvalet<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fönster</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Visa Terminalemulator</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Den inbyggda terminalen visas längst ner i ditt &konqueror;-fönster, och det riktigt smarta är att det följer klickningarna i filhanterarens vy, och ändrar katalog på samma sätt. I &kate; kan du visa en terminal med menyvalet <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inställningar</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Verktygsvyer</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Visa Terminal</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>För att visa en &UNIX;-manualsida, ange <userinput
|
|
><command
|
|
>man:</command
|
|
><replaceable
|
|
>kommando </replaceable
|
|
></userinput
|
|
> i <application
|
|
>minicli</application
|
|
>, där <replaceable
|
|
>kommando</replaceable
|
|
> är namnet på ett &UNIX;-kommando. </para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>För att leta efter ett eller flera ord med söktjänsten Google, kan du pröva <userinput
|
|
><command
|
|
>gg:</command
|
|
><replaceable
|
|
>ett eller flera ord</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>. Det finns många fler av de här snabbkommandona, och du kan till och med lägga till dina egna! Ta en titt i Inställningscentralen, under fliken <menuchoice
|
|
><guilabel
|
|
>Webbläsning</guilabel
|
|
> <guilabel
|
|
>Webbgenvägar</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Slutligen, så finns det ett sätt att alltid ha kommandoraden tillgänglig, vad du än håller på med - lägg till den i din &kicker;-panel! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Använd höger musknapp och klicka på en tom del av panelen, och välj <menuchoice
|
|
><guilabel
|
|
>Lägg till miniprogram i panelen...</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Gå neråt i dialogrutan som visas till du ser alternativet <guilabel
|
|
>Kör kommando</guilabel
|
|
>. Markera det med vänster musknapp och klicka på <guilabel
|
|
>Lägg till i panel</guilabel
|
|
>Det visar en mini-cli direkt i din panel, komplett med kommandohistorik.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Så, som sammanfattning, kommandoraden är aldrig långt borta när du använder &kde;. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="working-with-windows">
|
|
<title
|
|
>Att arbeta med fönster</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du inte redan har gjort det, starta ett program med <link linkend="starter"
|
|
><guiicon
|
|
>Starta program</guiicon
|
|
></link
|
|
>, som <guimenuitem
|
|
>Hitta filer</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="window-what-now">
|
|
<title
|
|
>Ett fönster! Och sen då?</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jo, oftast arbetar man <emphasis
|
|
>inne i</emphasis
|
|
> fönster, men ibland kan du vilja manipulera fönster. Här är en snabb översikt över några av de mest vanliga fönsterrelaterade funktionerna: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Flytta ett fönster</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dra fönstrets namnlist, eller håll nere &Alt;-tangenten och dra varsomhelst i fönstret. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Ändra storlek på ett fönster</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dra fönstrets kant, eller håll nere &Alt;-tangenten och dra med höger musknapp varsomhelst i fönstret. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Maximera ett fönster</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Klicka på knappen maximera i namnlisten (med den förvalda dekorationen är det fyrkanten intill X) för att låta fönstret fylla skärmen, eller om fönstret redan är maximerat, för att krympa det tillbaka till dess ursprungliga storlek. Ett klick med mittenknappen maximerar fönstret vertikalt, och med högerknappen, horisontellt. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Minimera ett fönster</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Klicka på knappen <guilabel
|
|
>Minimera</guilabel
|
|
> i namnlisten (intill <guilabel
|
|
>Maximera</guilabel
|
|
>) för att dölja fönstret. Återställ det genom att klicka på fönstrets ikon i aktivitetsfältet. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Byta mellan fönster</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Förutom de vanliga musklicken för att byta till ett annat fönster, kan du använda <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att byta fönster. Se nedan för fler tekniker. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Knappar i namnlisten</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde;-fönster har några ganska standardiserade knappar i sina namnlister som ger dig snabb tillgång till en del vanliga åtgärder. Den förvalda knappstilen ser ut så här: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>På vänstra sidan:</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>En menyknapp. Det här visar oftast en mini-ikon för programmet. Klicka på den för att visa en meny med fönsterkommandon. Genvägen <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> öppnar fönstermenyn. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>På högra sidan:</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Knappen <guilabel
|
|
>Minimera</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Knappen <guilabel
|
|
>Maximera</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>En knapp för att stänga. Den stänger fönstret. Genväg: <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>F4</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Byta mellan fönster</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>När vi nu vet hur man hanterar fönster uppmuntrar vi dig att öppna några andra fönster med panelen, eftersom vi nu kommer att diskutera hur man byter mellan olika fönster. Eftersom detta är en så vanlig åtgärd, ger &kde; flera olika sätt att göra det. Välj din favorit! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Många fönstersystem kräver att du klickar med musen i ett annat fönster för att börja använda det. Det här är &kde;:s förvalda beteende, och betecknas <quote
|
|
>klicka för fokus</quote
|
|
> fokuspolicy. Men du kan också ställa in ditt skrivbord så att ett fönster aktiveras genom att flytta muspekaren över det. Det betecknas <quote
|
|
>fokus följer musen</quote
|
|
>. Om du väljer den policyn med <link linkend="configure"
|
|
>Inställningscentralen</link
|
|
>, är alltid fönstret under muspekaren det aktiva. Det läggs inte nödvändigtvis överst automatiskt, men du kan fortfarande klicka på namnlisten eller kanten på ett fönster, eller -- &kde; unikt -- du kan använda &Alt;-tangenten och klicka med musens mittenknapp var som helst i fönstret för att lägga det överst. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Här är några fler metoder att byta mellan fönster: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Välj ett fönster från menyn <emphasis
|
|
>fönsterlista</emphasis
|
|
>. För att öppna menyn, klicka med musens mittenknapp på en tom del av panelen, eller klicka istället på uppåtpilen i vänstra kanten av aktivitetsfältet i panelen. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Håll nere &Alt;-tangenten och tryck <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
> för att gå igenom fönstren cykliskt. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Använd aktivitetsfältet (se nedan). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-taskbar">
|
|
<title
|
|
>Att använda aktivitetsfältet</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><interface
|
|
>Aktivitetsfältet</interface
|
|
> visar en lista med små ikoner, en för varje fönster på skrivbordet. I den förvalda &kde;-inställningen finns aktivitetsfältet inne i panelen, men det kan också placeras längst upp eller längst ner på skärmen. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aktivitetsfältet är mycket kraftfullt. Om du har mer än ett fönster öppet i samma program, med den normala inställningen. <quote
|
|
>grupperas</quote
|
|
> de, så att du ser en ikon för varje program i aktivitetsfältet.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett enkelt klick med <mousebutton
|
|
>vänster</mousebutton
|
|
> musknapp på en knapp i aktivitetsfältet visar en lista med öppna fönster för programmet och du kan välja fönstret som du vill använda. Att välja en av de här alternativen med <mousebutton
|
|
>vänster</mousebutton
|
|
> musknapp tar dig till det valda programmet omedelbart. Klicka på en knapp i aktivitetsfältet med <mousebutton
|
|
>höger</mousebutton
|
|
> musknapp för att visa en meny som låter dig arbeta med alla fönster som är grupperade under den ikonen, eller varje individuellt fönster.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan välja att se alla fönster på alla skrivbord i ditt aktivitetsfält, oberoende av vilket skrivbord du för tillfället tittar på, eller att bara se ikonerna för det skrivbord du tittar på. Du kan också välja att inte gruppera ikonerna, så att varje öppet fönster har sin egen ikon i aktivitetsfältet. De här och många fler alternativ är tillgängliga bara genom att högerklicka på aktivitetsfältets handtag (den lilla streckade raden på vänstra sidan) och välja <guimenuitem
|
|
>Anpassa Aktivitetsfält...</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ikonerna i aktivitetsfältet ändrar storlek för att ge utrymme för program, så du får plats med många fler program än du kan tro. Om panelen breddas, kan aktivitetsfältets ikoner visas med flera rader och kolumner, men de kommer fortfarande att ändra storlek för att få plats med fler ikoner. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-v-desktops">
|
|
<title
|
|
>Att använda virtuella skrivbord</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hur var det nu med den där <quote
|
|
>klistriga</quote
|
|
> saken? </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det kan tänkas att du har fler fönster öppna än det finns utrymme för på ditt skrivbord. Om detta är fallet har du tre möjligheter: </para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lämna alla fönster öppna (skräpigt skrivbord) </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Minimera de fönster som du inte behöver för tillfället och använd aktivitetsfältet eller <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att byta mellan dem (fortfarande lite förvirrande och mycket arbete!) </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Rekommenderas: gör vad ett riktigt operativsystem gör när det inte finns nog med fysiskt minne: använd virtuellt minne, i det här fallet virtuella skrivbord. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Punkt tre är rätta vägen! &kde; kan hantera flera olika skrivbord, vart och ett med sina egna fönster. Den förvalda inställningen tillhandahåller fyra skrivbord. Du kan lätt byta mellan de virtuella skrivborden med ett klick på en av skrivbordsknapparna i panelen. Dessutom tar dig <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F1...F4</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> till det motsvarande skrivbordet omedelbart, eller så kan skrivborden gås igenom cykliskt med <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Virtuella skrivbord är mycket trevliga. Men ibland vill du ha ett fönster synligt på <emphasis
|
|
>alla</emphasis
|
|
> skrivbord. Det skulle t.ex. kunna vara ett litet chattfönster eller en väckarklocka eller något annat. Om detta är fallet kan du använda den ovannämnda <quote
|
|
>klistriga</quote
|
|
> knappen, som kommer att fästa fönstret vid bakgrunden så att det syns på alla virtuella skrivbord. </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den klistriga knappen kan också användas för att flytta ett fönster från ett virtuellt skrivbord till ett annat: klicka på knappen i fönstret, byt till ett annat skrivbord, och lossa knappen genom att klicka på den igen. Du kan uppnå samma resultat genom att använda den sammanhangsberoende menyn i fönstrets post i aktivitetsfältet (menyval <guimenuitem
|
|
>Till nuvarande skrivbord</guimenuitem
|
|
>) eller välj <guimenuitem
|
|
>Till skrivbord</guimenuitem
|
|
> i fönstermenyn. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="managing-your-files">
|
|
<title
|
|
>Att hantera dina filer</title>
|
|
|
|
<!-- NB Deliberate use of 'directory' rather than 'folder', since we're talking -->
|
|
<!-- about folders on disk -->
|
|
<para
|
|
>En vanlig metafor för grafiska skrivbord är användningen av mappar för att representera kataloger på din hårddisk. Mappar innehåller filer och andra mappar. Ett &kde;-program som heter &konqueror;, K-filhanteraren, använder den här metaforen för att hjälpa dig hantera dina filer. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="using-konqueror">
|
|
<title
|
|
>Att använda &konqueror;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Första gången du startar &kde;, visas ett fönster med en mängd ikoner. Det här är ett &konqueror;-fönster som visar filerna i din hemkatalog (det område där dina personliga filer lagras). Sökvägen till mappen visas under fönstrets verktygsrad. Om du inte ser ett sådant fönster nu, klicka på ikonen i panelen som ser ut som en mapp med en bild av ett hus. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att öppna en fil eller mapp, klicka en gång med vänster musknapp. Du kan också välja <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fönster</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Visa Navigeringspanel</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> från menyraden för att visa kataloghierarkin för mer direkt navigering. Eller så kan du redigera sökvägen som visas under verktygsraden för att snabbt gå till en särskild katalog. </para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Öppna filer</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; levereras med ett antal program för att visa och redigera många vanliga sorters filer, och när du klickar på en fil som innehåller, t.ex. ett dokument eller en bild, startar &konqueror; det program som passar för att visa filen. Om programmet som ska startas för att öppna filen du klickat på inte är känt, så frågar &konqueror; dig efter namnet på programmet som ska köras, och när du har valt det så erbjuder sig &konqueror; att komma ihåg valet till nästa gång du vill öppna en av de här filerna. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>&konqueror; använder MIME-typer för att koppla ihop filer med program. </para>
|
|
</note
|
|
>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Dra och släppa ikoner</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att kopiera eller flytta en fil, dra dess ikon till skrivbordet, till ett annat &konqueror;-fönster, eller till en mappikon. När du släpper musknappen, visar &konqueror; en meny så att du kan välja att kopiera, flytta, eller skapa en länk till filen. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Observera att om du väljer att skapa en länk, skapar &kde; en symbolisk &UNIX;-länk (inte en permanent länk), så om du flyttar eller tar bort ursprungsfilen, kommer länken inte att fungera längre. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>De flesta &kde;-program stöder också dra och släpp-åtgärder: du kan dra en ikon till fönstret för ett program som körs, eller till ikonen för ett program som inte har startats, för att få programmet att öppna filen. Gör ett försök! </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Att ställa in filegenskaper</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att ändra egenskaper hos filer, som deras namn och behörigheter, klicka med högerknappen på ikonen och välj <guimenuitem
|
|
>Egenskaper</guimenuitem
|
|
> från menyn. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="archives-and-networks">
|
|
<title
|
|
>Att arbeta med arkiv och nätverk</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>För inte så länge sedan, behövde du särskilda program för att komma åt filer på Internet. Så är det inte längre! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; stöder en teknik som kallas <quote
|
|
>nätverkstransparens</quote
|
|
> (<acronym
|
|
>NTA</acronym
|
|
>) som låter dig arbeta lika lätt med filer på andra sidan jorden som de på din lokala hårddisk.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Till exempel, för att komma åt filer på en &FTP;-server, välj bara <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Plats</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Öppna plats</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i en &konqueror;-meny, och skriv in webbadressen till en &FTP;-server. Du kan dra och släppa filer till och från mappar på servern precis som om de fanns på din lokala disk. Du kommer till och med kunna öppna filer på &FTP;-servern utan att kopiera dem för hand till din lokala disk (&kde; gör det åt dig när det behövs). </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Observera att &konqueror; använder anonym &FTP;-åtkomst, vilket kan begränsa din tillgång till filer på &FTP;-servern. Om du har ett konto på servern, kan du ange ditt användarnamn som en del av webbadressen, så här: <userinput
|
|
><command
|
|
>ftp://</command
|
|
><parameter
|
|
>användarnamn</parameter
|
|
>@<parameter
|
|
>server</parameter
|
|
>/<parameter
|
|
>katalog</parameter
|
|
></userinput
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&konqueror; frågar efter ditt lösenord, och om inloggningen lyckas kommer du att få fullständig tillgång till dina filer på servern. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du är van att använda <trademark
|
|
><application
|
|
>WinZip</application
|
|
></trademark
|
|
>-verktyget på &Microsoft; &Windows;, så blir du säkert glad att höra att &kde; kan också titta i tar-arkiv. Det behandlar sådana arkiv precis som en vanlig mapp -- du kan bläddra i arkivet, öppna filer, etc. I allmänhet ska du få samma utseende och känsla med filer på Internet och i arkiv som med de på din lokala disk, utom fördröjningar orsakade av nätverket. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-templates">
|
|
<title
|
|
>Att använda mallar för att komma åt program och enheter</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>I &kde; är det lätt att placera ikoner i panelen eller på skrivbordet för att komma åt dina program. Det är precis lika lätt att lägga till ikoner för att komma åt andra intressanta objekt. &kde; har mallar för genvägar till: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Program </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Skrivare </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Monteringsbara enheter (t.ex. diskettenheter) </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Internetresurser (t.ex. <acronym
|
|
>WWW</acronym
|
|
>-dokument, &FTP;-kataloger) </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dokument för några av &kde;:s &koffice;-program. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan lägga till vilket som helst av de här objekten på skrivbordet genom att högerklicka där du vill ha ikonen, välja <guisubmenu
|
|
>Skapa ny</guisubmenu
|
|
> och välja objektet du vill länka till. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nästan varje objekt i starta program, på skrivbordet, och i panelen refererar till en <literal role="extension"
|
|
>.desktop</literal
|
|
>-fil på disken. En <literal role="extension"
|
|
>.desktop</literal
|
|
>-fil anger vilken ikon som ska visas och dessutom specifik information om vad ikonen representerar (ett program, en enhet, eller en webbadress). Du kan dra vilken <literal role="extension"
|
|
>.desktop</literal
|
|
>-fil som helst till panelen för att skapa en snabbstartknapp. </para>
|
|
|
|
<!--
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Setting up printers</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
You can create icons for your printers so that you can print a file by
|
|
dragging it to a printer icon. Here's how:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
>Open the Templates folder located on the desktop. </para
|
|
></step>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
>Drag the Program icon in the folder to the desktop. Choose
|
|
<guimenuitem
|
|
>Copy</guimenuitem
|
|
> from the menu that appears when you drop the
|
|
icon.</para
|
|
></step>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
><mousebutton
|
|
>Right</mousebutton
|
|
> click the new icon, and choose
|
|
<guimenuitem
|
|
>Properties</guimenuitem
|
|
> from the context menu.</para
|
|
></step>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
>On the <guilabel
|
|
>General</guilabel
|
|
> tab, change the name to
|
|
<filename
|
|
>Printer.kdelnk</filename
|
|
>.</para
|
|
></step>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
>On the <guilabel
|
|
>Execute</guilabel
|
|
> tab, enter the following in the
|
|
first <guilabel
|
|
>Execute</guilabel
|
|
> field:</para>
|
|
<screen
|
|
><command>lpr <option>%f</option></command></screen>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>This example assumes that you print using the <command
|
|
>lpr</command>
|
|
command. If you use a different command, enter the one you
|
|
use.</para
|
|
></note
|
|
></step>
|
|
<step
|
|
><para
|
|
>Still in the <guilabel
|
|
>Execute</guilabel
|
|
> tab, click the icon that
|
|
looks like a <guiicon
|
|
>cog</guiicon
|
|
>, and select the <guiicon
|
|
>Printer</guiicon
|
|
> icon from the list that appears.</para
|
|
></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Now you should be able to drag a file to the Printer icon and have it
|
|
printed on your default printer.</para
|
|
>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Montera enheter</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&UNIX; ger tillgång till lagringsenheter förutom den vanliga <hardware
|
|
>hårddisken</hardware
|
|
> genom en process som kallas att <emphasis
|
|
>montera</emphasis
|
|
>. &kde; använder <literal role="extension"
|
|
>.desktop</literal
|
|
>-filer för att enkelt låta dig montera, avmontera, och komma åt filer på andra lagringsenheter som <hardware
|
|
>diskett</hardware
|
|
>enheter och cd-rom-enheter. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Här är ett exempel med de steg som behövs för att skapa en ikon för att komma åt filer på en diskett: </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Många system kräver att du loggar in som <systemitem class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
> för att montera eller avmontera enheter. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
><mousebutton
|
|
>Höger</mousebutton
|
|
>klicka på skrivbordet och välj <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Skapa ny</guisubmenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Länk till enhet</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Diskettenhet...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Under fliken <guilabel
|
|
>Allmänt</guilabel
|
|
> i dialogen som visas, ändra namnet till det du vill ha, i textrutan längst upp. </para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Under fliken <guilabel
|
|
>Enhet</guilabel
|
|
>, ange <filename class="devicefile"
|
|
>/dev/fd0</filename
|
|
> (eller sökvägen till diskettenhetens namn på ditt system) som <guilabel
|
|
>Enhet</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Du kan också lägga till en <guilabel
|
|
>monteringspunkt</guilabel
|
|
> här. Det måste vara en befintlig, men tom, katalog. Vanliga monteringspunkter är <filename class="directory"
|
|
>/mnt/floppy</filename
|
|
> eller <filename class="directory"
|
|
>/floppy</filename
|
|
>, men du kan enkelt montera en diskett som <filename class="directory"
|
|
>~/min_diskett</filename
|
|
> om du vill. </para>
|
|
</step
|
|
>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Klicka på <guilabel
|
|
>Avmonterad ikon</guilabel
|
|
> och välj bilden av en diskett utan den gröna lampan. </para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Så fort du är nöjd med dina val, klicka på <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> och du är klar! </para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Stoppa nu in en riktigt formatterad diskett i enheten och klicka på <guiicon
|
|
>diskett</guiicon
|
|
>ikonen för att låta &kde; montera diskettenheten och visa filerna på disketten. Innan du tar ut disketten ur enheten, högerklicka på <guiicon
|
|
>diskett</guiicon
|
|
>ikonen och välj <guimenuitem
|
|
>Avmontera</guimenuitem
|
|
> i menyn. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configure">
|
|
<title
|
|
>Att anpassa ditt skrivbord</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du inte tycker om något när det gäller hur skrivbordet ser ut eller fungerar, kan du förmodligen ändra det. &kde; är mycket lätt att anpassa och du kan ändra nästan varje aspekt av utseendet och beteendet hos ditt skrivbord. Till skillnad från många andra &UNIX;-skrivbordsmiljöer behöver du inte heller redigera kryptiska inställningsfiler (men du kan det om du verkligen vill!) Du använder inställningscentralen, ett särskilt program för att anpassa ditt skrivbord. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="using-kde-control">
|
|
<title
|
|
>Att använda <application
|
|
>inställningscentralen</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Starta inställningscentralen från <link linkend="starter"
|
|
>K-menyn</link
|
|
>. Ett fönster med två rutor visas, med en lista på moduler i vänstra rutan. </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Öppna en modul genom att klicka på dess namn, en lista av undermoduler visas. Klicka därefter på en av undermodulernas kategorinamn för att redigera dess inställningar i högerrutan. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Att ändra inställningarna är ganska rättframt. En hjälpknapp som förklarar inställningar som inte är uppenbara finns tillgänglig för varje inställningsruta. Varje ruta har knappar som heter <guibutton
|
|
>Hjälp</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Använd förval</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
>, och <guibutton
|
|
>Återställ</guibutton
|
|
>, som fungerar på följande sätt: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Hjälp</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Visar en kort hjälptext i vänsterrutan, med en länk till en längre manual för den här modulen. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Använd förval</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ställer in alla alternativ i den nuvarande modulen till de förvalda värden som gällde när &kde; installerades. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verkställer de aktuella inställningarna i modulen som för närvarande är öppen. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Återställ</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Återställer alternativen till det läge de hade när du öppnade modulen. Om du redan har använt knappen <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
>, återställer den här knappen alternativen till det läge de hade när du klickade på <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Om du gör ändringar i en inställningsruta och flyttar till en annan modul utan att klicka <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> eller <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
> först, frågar inställningscentralen om du först vill verkställa dina ändringar. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="logging-out">
|
|
<title
|
|
>Logga ut</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vi hoppas verkligen att använda &kde; är så roligt och nöjesrikt att du aldrig vill logga ut, Men om du gör det, välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Starta program</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Logga ut</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det finns också en utloggningsknapp direkt i panelen, som ser ut som en liten strömknapp. Eller så kan du trycka <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; &Alt; <keycap
|
|
>Delete</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för att logga ut. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="session-management">
|
|
<title
|
|
>Sessionshantering</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>När du loggar ut kommer &kde; ihåg vilka program som var öppna, och dessutom var fönstren fanns, så att de kan öppnas åt dig nästa gång du loggar in. Den här funktionen kallas <emphasis
|
|
>sessionshantering</emphasis
|
|
>. Program som känner till &kde; kommer att återställas till samma tillstånd som när du loggade ut. Till exempel, &kate; kommer ihåg vilka filer du höll på att redigera. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Program som inte hör till &kde;, kommer inte ihåg sitt tillstånd vid utloggning, och &kde; varnar dig för att vara säker på att du har sparat all viktig data i dem innan du loggar ut. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att visa hur sessionshantering fungerar, välj <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>K-menyn</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Editorer</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kate</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> för att starta &kate;. Öppna ett textdokument att redigera. Logga så ut och in igen. Du kommer att se att &kate; återställs till precis samma position på skärmen, inklusive rätt virtuellt skrivbord, och att det dokument vi lämnade öppet i &kate; innan vi loggade ut har öppnats igen automatiskt. &kate; kommer till och med ihåg om du hade ändringar som inte sparats i ditt dokument innan du loggade ut, och sparar dem till filen du arbetade med, om du väljer <guimenuitem
|
|
>Spara</guimenuitem
|
|
> i menyn <guimenu
|
|
>Arkiv</guimenu
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="kde-an-exciting-journey">
|
|
<title
|
|
>&kde;, en spännande resa</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vi hoppas att du har tyckt om den här korta rundturen genom skrivbordsmiljön KDE och att den här unika skrivbordmiljön kommer att hjälpa dig med att få ditt arbete utfört snabbare och mer bekvämt än någonsin tidigare. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kom ihåg att &kde;-projektet inte är ett kommersiellt företag, utan ett projekt som drivs av frivilliga runt om i världen. Vi skulle vilja inbjuda dig att gå med i &kde;-projektet och bli en del i det här unika nätverket av människor. Om du är en programmerare kan du fundera på att hjälpa oss skriva &kde;-program. Om du är en konstnär eller har erfarenhet av grafisk formgivning, fundera på att skapa ikoner, färgscheman, ljudscheman och logotyper åt &kde;. Om du tycker om att skriva skulle vi hemskt gärna vilja att du går med i vårt dokumentationsprojekt. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Som du förstår finns det många sätt som du kan hjälpa till på. Du inbjuds att gå med i det världsomspännande nätverk av människor som hängivet försöker göra &kde; till den bästa skrivbordsmiljön för vilken dator som helst. Besök <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>www.kde.org</ulink
|
|
> för att få mer information. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<emphasis
|
|
>Välkommen ombord på den här spännande resan, </emphasis>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
<literal
|
|
>Din &kde;-grupp</literal>
|
|
</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
2004-08-27
|
|
Removed because it probably should not be here, and it will only end up
|
|
getting out-of-date if it is (Phil)
|
|
<chapter id="advanced-topics">
|
|
<title
|
|
>Advanced Topics</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mime">
|
|
<title
|
|
>&MIME; Types</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
&kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add
|
|
your own &MIME; types by choosing
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Settings</guimenu>
|
|
<guisubmenu
|
|
>Configure Konqueror...</guisubmenu>
|
|
</menuchoice
|
|
> and then <guilabel
|
|
>File
|
|
Associations</guilabel
|
|
> in a &konqueror; window.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
&kde;'s handling of &MIME; types is very powerful, and very
|
|
configurable. On the one hand, you can set a default action to be
|
|
performed when you click on a file in &konqueror;. Just as usefully,
|
|
you can add many more actions, which are then available with a &RMB;
|
|
click menu on the file in question.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>To link a certain file type with a particular application:</title>
|
|
<step>
|
|
<para>
|
|
Make sure the application you want to start this file type has an
|
|
entry in the &kmenu;.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to
|
|
link.
|
|
</para>
|
|
</step
|
|
>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>
|
|
<mousebutton
|
|
>Right</mousebutton
|
|
> click on the file, and choose
|
|
<guimenuitem
|
|
>Edit File Type</guimenuitem
|
|
> from the context menu, or
|
|
choose <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Edit</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Edit File
|
|
Type</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> in &konqueror;'s menu bar.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step
|
|
> <para
|
|
> Add file masks for the application by clicking the
|
|
<guibutton
|
|
>Add</guibutton
|
|
> button, and entering the file pattern you
|
|
want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add
|
|
variations - <userinput
|
|
>*.mp3</userinput
|
|
> may need
|
|
<userinput
|
|
>*.MP3</userinput
|
|
> added as well, for example. Add as many
|
|
extensions as you like in this way. </para
|
|
> </step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>
|
|
Add a description if you like. This is optional.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>In the section labeled <guilabel
|
|
>Application Preference
|
|
Order</guilabel
|
|
>, press the <guibutton
|
|
>Add</guibutton
|
|
> button. A
|
|
miniature copy of the &kmenu; will
|
|
open, where you can choose the application you want files of this type
|
|
to be opened with.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>
|
|
Sometimes, you may want to use a different application to open this
|
|
file type. For example, you might like to use &kate; to open text
|
|
files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want
|
|
to take a quick peek into. You can add more applications in the same
|
|
way as you did in the last step, and you can change the preferred
|
|
order using the <guibutton
|
|
>Move Up</guibutton
|
|
> and <guibutton
|
|
>Move
|
|
Down</guibutton
|
|
> buttons.
|
|
</para>
|
|
</step
|
|
>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>
|
|
If you're satisfied with your choices, you can click the
|
|
<guibutton
|
|
>Apply</guibutton
|
|
> button to save your changes without
|
|
closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the
|
|
<application
|
|
>Konqueror</application
|
|
> window that your file association
|
|
is correct. You can choose <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> to save your
|
|
changes and close the dialog box, or <guibutton
|
|
>Cancel</guibutton
|
|
> if
|
|
you have changed your mind and just want to close the dialog box.
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Be sure to try your new association by opening a folder containing
|
|
a file of the type you just selected. Click on the file, and the
|
|
program needed to edit it should start.
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may
|
|
be used to using file extensions for that purpose, and you may know
|
|
that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no
|
|
relation to the contents of the file. On the other hand, it may be
|
|
vital - for example, some implementations of <command
|
|
>gunzip</command>
|
|
will not operate on files that are not named <literal
|
|
role="extension"
|
|
>.gz</literal
|
|
>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not
|
|
necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you
|
|
like. For example, if you always want to open any files relating to a
|
|
particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files
|
|
with the client's name at the beginning so that they naturally group in
|
|
the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that
|
|
matches <literal
|
|
>^<replaceable
|
|
>clientname</replaceable
|
|
>*</literal
|
|
>.
|
|
Then any files that have <replaceable
|
|
>clientname</replaceable
|
|
> at the
|
|
beginning (the <token
|
|
>^</token
|
|
> character means <quote
|
|
>starts with...</quote
|
|
>) and
|
|
without any regard to the rest of the filename.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Tack till</title>
|
|
<sect1 id="authors">
|
|
<title
|
|
>Upphovsmän</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Matthias Ettrich <email
|
|
>ettrich@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kalle Dahlheimer <email
|
|
>kalle@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Torben Weiss <email
|
|
>weis@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Bernd Wuebben <email
|
|
>wuebben@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Stephen Schaub <email
|
|
>sschaub@bju.edu</email
|
|
> - Redaktör</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Robert Williams <email
|
|
>rwilliams@kde.org</email
|
|
> - Redaktör</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lauri Watts <email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Översättning Stefan Asserhäll <email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|