You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
859 lines
21 KiB
859 lines
21 KiB
# translation of kmid.po to Tamil
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# , 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kmid\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:40+0530\n"
|
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
|
|
|
|
#: channel.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Channel %1"
|
|
msgstr "சாலை%1"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:15
|
|
msgid "Configure Channel View"
|
|
msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்சி"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:20
|
|
msgid "Choose Look Mode"
|
|
msgstr "காட்சிவகைகளை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:22
|
|
msgid "3D look"
|
|
msgstr "முப்பரிமாண பார்வை"
|
|
|
|
#: channelcfgdlg.cpp:23
|
|
msgid "3D - filled"
|
|
msgstr "முப்பரிமாணம்-நிரப்பப்பட்டது"
|
|
|
|
#: channelview.cpp:36
|
|
msgid "Channel View"
|
|
msgstr "வழிகாட்சி"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:43
|
|
msgid "Collections Manager"
|
|
msgstr "தொகுப்புகளின் மேலாளர்"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:51
|
|
msgid "Available collections:"
|
|
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்புகள்:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:71
|
|
msgid "Songs in selected collection:"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்பில் உள்ள பாடல்கள்:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:85
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&புதியது..."
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:89
|
|
msgid "&Copy..."
|
|
msgstr "&நகலெடு..."
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:98
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&கூட்டு"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:158
|
|
msgid "New Collection"
|
|
msgstr "புதிய தொகுப்பு"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:159
|
|
msgid "Enter the name of the new collection:"
|
|
msgstr "புதிய தொகுப்பின் பெயரை குறிப்பிடு:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
|
|
msgid "The name '%1' is already used"
|
|
msgstr "இந்த பெயர்%1 முன்பே உபயோகப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:184
|
|
msgid "Copy Collection"
|
|
msgstr " தொகுப்பின் நகல்"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:185
|
|
msgid "Enter the name of the copy collection:"
|
|
msgstr " தொகுப்பின் பெயரை குறிப்பிடு:"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:227
|
|
msgid "Change Collection Name"
|
|
msgstr " தொகுப்பின் பெயரை மாற்று"
|
|
|
|
#: collectdlg.cpp:228
|
|
msgid "Enter the name of the selected collection:"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்பின் பெயரை குறிப்பிடு:"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:51
|
|
msgid "MIDI/Karaoke file player"
|
|
msgstr "MIDI/Karaoke கோப்பு வாசிப்பாளர்"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:52
|
|
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
msgstr "(c) 1997,98,99,2000, அந்தோணியொ லார்ரோசா ஜிமெனெஸ்"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:55
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
msgstr "உண்மையாக உருவாக்கியவர்/பராமரிப்பாளர்"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:80
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "ஒலி"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "பின்னோக்கு"
|
|
|
|
#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "முன்னோக்கு"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:101
|
|
msgid "Tempo:"
|
|
msgstr "டெம்போ:"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:293
|
|
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
|
|
msgstr "இந்த கோப்பு %1 உபயோகத்தில் இல்லை அல்லது திறக்க இயலாது "
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:296
|
|
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
|
|
msgstr "இந்த கோப்பு %1 MIDI கோப்பு அல்ல"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:298
|
|
msgid ""
|
|
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஒலி கால் பகுதி எதிர்மறையாக உள்ளது. தயவு செய்து இந்த கோப்பினை arrosa@kde.org "
|
|
"க்கு அனுப்பவும்."
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:300
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "நினைவு போதவில்லை."
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:302
|
|
msgid "This file is corrupted or not well built."
|
|
msgstr "இந்த கோப்பு பிழையாக உள்ளது அல்லது சரியாக உருவாக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:304
|
|
msgid "%1 is not a regular file."
|
|
msgstr "%1 வழக்கமான கோப்பு இல்லை"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:305
|
|
msgid "Unknown error message"
|
|
msgstr "தெரியாத பிழை செய்தி"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:510
|
|
msgid "You must load a file before playing it."
|
|
msgstr "நீங்கள் வாசிக்கும் முன் கோப்பினை உள்ளிட வேண்டும்"
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:516
|
|
msgid "A song is already being played."
|
|
msgstr "இந்த பாடல் முன்பே ஒலிபரப்பப்பட்டுள்ளது "
|
|
|
|
#: kmidclient.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open /dev/sequencer.\n"
|
|
"Probably there is another program using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"/dev/sequencer திறக்க இயலவில்லை .\n"
|
|
"வேறு நிரல் உபயோகப்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:90
|
|
msgid "&Save Lyrics..."
|
|
msgstr "&பாடல்வரிகளை சேமி..."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:94
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&ஒலி"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:96
|
|
msgid "P&ause"
|
|
msgstr "தற்போதைக்கு நிறுத்து"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:98
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&நிறுத்து"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:101
|
|
msgid "P&revious Song"
|
|
msgstr "&முந்தைய பாடல்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:104
|
|
msgid "&Next Song"
|
|
msgstr "&அடுத்த பாடல்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:107
|
|
msgid "&Loop"
|
|
msgstr "&மடக்கு"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:110
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "பின்சுற்று"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:116
|
|
msgid "&Organize..."
|
|
msgstr "&அமை..."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:120
|
|
msgid "In Order"
|
|
msgstr "வரிசையில்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:121
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "குலுக்கல்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:123
|
|
msgid "Play Order"
|
|
msgstr "வாசிப்பு வரிசை"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:128
|
|
msgid "Auto-Add to Collection"
|
|
msgstr "தானே தொகுப்புடன் கூட்டு"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:132
|
|
msgid "&General MIDI"
|
|
msgstr "& பொதுவான MIDI "
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:133
|
|
msgid "&MT-32"
|
|
msgstr "&MT-32"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:135
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "கோப்பு வகை"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:141
|
|
msgid "&Text Events"
|
|
msgstr "& உரை நிகழ்வுகள்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:142
|
|
msgid "&Lyric Events"
|
|
msgstr "& பாடல்வரி நிகழ்வுகள்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:144
|
|
msgid "Display Events"
|
|
msgstr "நிகழ்வுகளை காண்பி"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:150
|
|
msgid "Automatic Text Chooser"
|
|
msgstr "தானியங்கு உரை தேர்வாளர்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:154
|
|
msgid "Show &Volume Bar"
|
|
msgstr "ஒலிப்பட்டையைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:157
|
|
msgid "Hide &Volume Bar"
|
|
msgstr "&ஒலிப்பட்டையை மறை"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:159
|
|
msgid "Show &Channel View"
|
|
msgstr "வழிகாட்சியைக் காண்பி"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:162
|
|
msgid "Hide &Channel View"
|
|
msgstr "&வழிகாட்டியை மறை"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:164
|
|
msgid "Channel View &Options..."
|
|
msgstr "வழிகாட்சி&தேர்வுகள்..."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:168
|
|
msgid "&Font Change..."
|
|
msgstr "&எழுத்து அமைப்பை மாற்று..."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:172
|
|
msgid "MIDI &Setup..."
|
|
msgstr " MIDI & அமைத்தல்..."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
|
|
msgid "Only local files are currently supported."
|
|
msgstr "உள்கோப்புகள் மட்டுமே தற்போது ஆதரிக்கப்படும்"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
|
|
"Probably there is another program using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"/dev/sequencer தகவல் .\n"
|
|
"வேறு நிரல் உபயோகப்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:570
|
|
msgid ""
|
|
"File %1 already exists\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"கோப்பு %1 முன்பே உள்ளது\n"
|
|
"நீங்கள் அதை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
|
|
|
|
#: kmidframe.cpp:571
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:42
|
|
msgid "Configure MIDI Devices"
|
|
msgstr "கட்டமைப்பு = MIDI சாதனங்கள்"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:49
|
|
msgid "Select the MIDI device you want to use:"
|
|
msgstr "உங்களுக்கு வேண்டிய midi சாதனத்தை தேர்வு செய்:"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:68
|
|
msgid "Use the MIDI map:"
|
|
msgstr "midi வரைபடத்தை உபயோகி:"
|
|
|
|
#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ஏதுமில்லை"
|
|
|
|
#. i18n: file kmidui.rc line 7
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Song"
|
|
msgstr "& பாடல்"
|
|
|
|
#. i18n: file kmidui.rc line 15
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Collections"
|
|
msgstr "&தொகுப்புகள்:"
|
|
|
|
#: slman.cpp:225
|
|
msgid "Temporary Collection"
|
|
msgstr "தற்காலிக தொகுப்பு"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:6
|
|
msgid "Acoustic Grand Piano"
|
|
msgstr "ஒலிசார் கிரான்ட் பியானோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:7
|
|
msgid "Bright Acoustic Piano"
|
|
msgstr "சிறந்த ஒலிசார் பியனோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:8
|
|
msgid "Electric Grand Piano"
|
|
msgstr "மின்சார கிரான்ட் பியனோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:9
|
|
msgid "Honky-Tonk"
|
|
msgstr "ஹான்கி-டான்க்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:10
|
|
msgid "Rhodes Piano"
|
|
msgstr "ரோட்ஸ் பியானோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:11
|
|
msgid "Chorused Piano"
|
|
msgstr "கோரஸ்ட் பியானோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:12
|
|
msgid "Harpsichord"
|
|
msgstr "ஹார்ப்சிகார்ட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:13
|
|
msgid "Clavinet"
|
|
msgstr "கிளாவினெட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:14
|
|
msgid "Celesta"
|
|
msgstr "செலஸ்டா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:15
|
|
msgid "Glockenspiel"
|
|
msgstr "கிலாக்கென்ஸ்பியல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:16
|
|
msgid "Music Box"
|
|
msgstr "இசைப்பெட்டி"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:17
|
|
msgid "Vibraphone"
|
|
msgstr "விப்ராபோன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:18
|
|
msgid "Marimba"
|
|
msgstr "மரிம்பா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:19
|
|
msgid "Xylophone"
|
|
msgstr "சைலோஃபோன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:20
|
|
msgid "Tubular Bells"
|
|
msgstr "ட்யுபுலார் பெல்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:21
|
|
msgid "Dulcimer"
|
|
msgstr "டல்ஸிமெர்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:22
|
|
msgid "Hammond Organ"
|
|
msgstr "ஹாம்மோன்ட் ஆர்கன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:23
|
|
msgid "Percussive Organ"
|
|
msgstr "பெர்கஸ்ஸிவ் ஆர்கன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:24
|
|
msgid "Rock Organ"
|
|
msgstr "ராக் ஆர்கன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:25
|
|
msgid "Church Organ"
|
|
msgstr "சர்ச் ஆர்கன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:26
|
|
msgid "Reed Organ"
|
|
msgstr "ரீட் ஆர்கன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:27
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "அக்கார்டியன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:28
|
|
msgid "Harmonica"
|
|
msgstr "ஹார்மோனிகா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:29
|
|
msgid "Tango Accordion"
|
|
msgstr "டான்கோ அக்கார்டியோன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:30
|
|
msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
|
|
msgstr "ஒலிசார் கிதார்(நைலான்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:31
|
|
msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
|
|
msgstr "ஒலிசார் கிதார்(ஸ்டீல்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:32
|
|
msgid "Electric Guitar (Jazz)"
|
|
msgstr "மின் கிதார்(ஜாஸ்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:33
|
|
msgid "Electric Guitar (Clean)"
|
|
msgstr "மின்சார கிதார்(கீளீன்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:34
|
|
msgid "Electric Guitar (Muted)"
|
|
msgstr "மின்சார கிதார்(ஒலியற்ற)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:35
|
|
msgid "Overdriven Guitar"
|
|
msgstr "ஓவர்டிரிவன் கிதார்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:36
|
|
msgid "Distortion Guitar"
|
|
msgstr "டிஸ்டார்ஷன் கிதார்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:37
|
|
msgid "Guitar Harmonics"
|
|
msgstr "கிதார் ஹார்மோனிக்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:38
|
|
msgid "Acoustic Bass"
|
|
msgstr "ஒலிசார் பாஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:39
|
|
msgid "Electric Bass (Finger)"
|
|
msgstr "மின்சார பாஸ்(விரல்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:40
|
|
msgid "Electric Bass (Pick)"
|
|
msgstr "மின்சார பாஸ்(பிக்)"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:41
|
|
msgid "Fretless Bass"
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்லெஸ் பாஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:42
|
|
msgid "Slap Bass 1"
|
|
msgstr "ஸ்லாப் பாஸ் 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:43
|
|
msgid "Slap Bass 2"
|
|
msgstr "ஸ்லாப் பாஸ் 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:44
|
|
msgid "Synth Bass 1"
|
|
msgstr "ஸிந்த் பாஸ் 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:45
|
|
msgid "Synth Bass 2"
|
|
msgstr "ஸிந்த் பாஸ் 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:46
|
|
msgid "Violin"
|
|
msgstr "வயலின்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:47
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr "வயோலா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:48
|
|
msgid "Cello"
|
|
msgstr "செல்லோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:49
|
|
msgid "Contrabass"
|
|
msgstr "கான்ட்ராபாஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:50
|
|
msgid "Tremolo Strings"
|
|
msgstr "ட்ரிமோலோ சரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:51
|
|
msgid "Pizzicato Strings"
|
|
msgstr "பிஸ்ஸிகட்டொ சரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:52
|
|
msgid "Orchestral Harp"
|
|
msgstr "ஆர்கஸ்ட்ரல் ஹார்ப்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:53
|
|
msgid "Timpani"
|
|
msgstr "திம்பனி"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:54
|
|
msgid "String Ensemble 1"
|
|
msgstr "சரத்தின் முழுத்தோற்றம் 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:55
|
|
msgid "String Ensemble 2"
|
|
msgstr "சரத்தின் முழுத்தோற்றம் 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:56
|
|
msgid "Synth Strings 1"
|
|
msgstr "ஸிந்த் சரம் 1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:57
|
|
msgid "Synth Strings 2"
|
|
msgstr "ஸிந்த் சரம் 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:58
|
|
msgid "Choir Aahs"
|
|
msgstr "கோய்ர் ஆஹ்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:59
|
|
msgid "Voice Oohs"
|
|
msgstr "குரல் ஊஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:60
|
|
msgid "Synth Voice"
|
|
msgstr " ஸிந்த் குரல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:61
|
|
msgid "Orchestra Hit"
|
|
msgstr "ஆர்கஸ்ட்ரா ஹிட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:62
|
|
msgid "Trumpet"
|
|
msgstr "ட்ரம்பெட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:63
|
|
msgid "Trombone"
|
|
msgstr "ட்ராம்போன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:64
|
|
msgid "Tuba"
|
|
msgstr "ட்யுபா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:65
|
|
msgid "Muted Trumpet"
|
|
msgstr "ஒலியற்ற ட்ரம்பெட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:66
|
|
msgid "French Horn"
|
|
msgstr "பிரென்ச் ஹார்ன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:67
|
|
msgid "Brass Section"
|
|
msgstr "ப்ராஸ் பகுதி"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:68
|
|
msgid "Synth Brass 1"
|
|
msgstr "சிந்த் ப்ராஸ்1"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:69
|
|
msgid "Synth Brass 2"
|
|
msgstr "சிந்த் ப்ராஸ் 2"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:70
|
|
msgid "Soprano Sax"
|
|
msgstr "சாப்ரானோ சாக்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:71
|
|
msgid "Alto Sax"
|
|
msgstr "ஆல்டோ சாக்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:72
|
|
msgid "Tenor Sax"
|
|
msgstr "டெனார் சாக்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:73
|
|
msgid "Baritone Sax"
|
|
msgstr "பாரிடோன் சாக்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:74
|
|
msgid "Oboe"
|
|
msgstr "Oboe"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:75
|
|
msgid "English Horn"
|
|
msgstr "ஆங்கில ஹார்ன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:76
|
|
msgid "Bassoon"
|
|
msgstr "பசூன்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:77
|
|
msgid "Clarinet"
|
|
msgstr "கிளாரினெட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:78
|
|
msgid "Piccolo"
|
|
msgstr "பிக்கோலோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:79
|
|
msgid "Flute"
|
|
msgstr "புல்லாங்குழல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:80
|
|
msgid "Recorder"
|
|
msgstr "பதிவு எந்திரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:81
|
|
msgid "Pan Flute"
|
|
msgstr "பான் புல்லாங்குழல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:82
|
|
msgid "Blown Bottle"
|
|
msgstr "ஊதிய பாட்டில்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:83
|
|
msgid "Shakuhachi"
|
|
msgstr "ஷகுஹாசி"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:84
|
|
msgid "Whistle"
|
|
msgstr "விசில்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:85
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "ஒகாரினா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:86
|
|
msgid "Lead 1 - Square Wave"
|
|
msgstr "லீட் 1 -ஸ்கொயர் வேவ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:87
|
|
msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
|
|
msgstr "லீட் 2- ஸா டூத்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:88
|
|
msgid "Lead 3 - Calliope"
|
|
msgstr "லீட் 3-கல்லியோப்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:89
|
|
msgid "Lead 4 - Chiflead"
|
|
msgstr "லீட் 4-சிஃப்லெட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:90
|
|
msgid "Lead 5 - Charang"
|
|
msgstr "லீட் 5-சரங்கு"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:91
|
|
msgid "Lead 6 - Voice"
|
|
msgstr "லீட் 6-குரல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:92
|
|
msgid "Lead 7 - Fifths"
|
|
msgstr "லீட் 7-ஐந்தாவது"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:93
|
|
msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
|
|
msgstr "லீட் 8 -பாஸ்+லீட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:94
|
|
msgid "Pad 1 - New Age"
|
|
msgstr "பேட் 1-நியு ஏஜ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:95
|
|
msgid "Pad 2 - Warm"
|
|
msgstr "பேட் 2 -வார்ம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:96
|
|
msgid "Pad 3 - Polysynth"
|
|
msgstr "பேட் 4-பாலிஸிந்த்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:97
|
|
msgid "Pad 4 - Choir"
|
|
msgstr "பேட் 4-காயர்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:98
|
|
msgid "Pad 5 - Bow"
|
|
msgstr "பேட் 5-போ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:99
|
|
msgid "Pad 6 - Metallic"
|
|
msgstr "பேட் 6-மெட்டாலிக்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:100
|
|
msgid "Pad 7 - Halo"
|
|
msgstr "பேட் 7-ஹெலொ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:101
|
|
msgid "Pad 8 - Sweep"
|
|
msgstr "பேட் 8-ஸ்வீப்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:102
|
|
msgid "FX 1 - Rain"
|
|
msgstr "FX 1-மழை"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:103
|
|
msgid "FX 2 - Soundtrack"
|
|
msgstr "FX 2-சவுண்டு ட்ராக்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:104
|
|
msgid "FX 3 - Crystal"
|
|
msgstr "FX 3-க்ரிஸ்டல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:105
|
|
msgid "FX 4 - Atmosphere"
|
|
msgstr "FX 4-சூழல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:106
|
|
msgid "FX 5 - Brightness"
|
|
msgstr "FX 5-பிரகாசமான"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:107
|
|
msgid "FX 6 - Goblins"
|
|
msgstr "FX 6-காப்லின்ஸ்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:108
|
|
msgid "FX 7 - Echoes"
|
|
msgstr "FX 7-எதிரொலிகள்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:109
|
|
msgid "FX 8 - Sci-fi"
|
|
msgstr "FX 8-ஸ்கை-ஃபை"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:110
|
|
msgid "Sitar"
|
|
msgstr "சிதார்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:111
|
|
msgid "Banjo"
|
|
msgstr "பான்ஜோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:112
|
|
msgid "Shamisen"
|
|
msgstr "ஷமிசென்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:113
|
|
msgid "Koto"
|
|
msgstr "கோடோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:114
|
|
msgid "Kalimba"
|
|
msgstr "காலிம்பா"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:115
|
|
msgid "Bagpipe"
|
|
msgstr "பாக்பைப்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:116
|
|
msgid "Fiddle"
|
|
msgstr "ஃபிடில்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:117
|
|
msgid "Shannai"
|
|
msgstr "ஷெனாய்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:118
|
|
msgid "Tinkle Bell"
|
|
msgstr "டிங்கிள் பெல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:119
|
|
msgid "Agogo"
|
|
msgstr "அகோகோ"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:120
|
|
msgid "Steel Drum"
|
|
msgstr "ஸ்டில் ட்ரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:121
|
|
msgid "Wook Block"
|
|
msgstr "வூக் ப்ளாக்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:122
|
|
msgid "Taiko Drum"
|
|
msgstr "டைக்கோ ட்ரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:123
|
|
msgid "Melodic Tom"
|
|
msgstr "மெலோடிக் டாம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:124
|
|
msgid "Synth Drum"
|
|
msgstr "ஸிந்த் ட்ரம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:125
|
|
msgid "Reverse Cymbal"
|
|
msgstr "ரிவர்ஸ் கிம்பல்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:126
|
|
msgid "Guitar Fret Noise"
|
|
msgstr "கிதார் ஃப்ரெட் சத்தம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:127
|
|
msgid "Breath Noise"
|
|
msgstr "மூச்சு சத்தம்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:128
|
|
msgid "Seashore"
|
|
msgstr "கடற்கரை"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:129
|
|
msgid "Bird Tweet"
|
|
msgstr "பர்ட் ட்விட்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:130
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "தொலைபேசி"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:131
|
|
msgid "Helicopter"
|
|
msgstr "ஹெலிகாப்டர்"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:132
|
|
msgid "Applause"
|
|
msgstr "பாராட்டு"
|
|
|
|
#: instrname.i18n:133
|
|
msgid "Gunshot"
|
|
msgstr "துப்பாக்கி சூடு"
|