You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
190 lines
3.7 KiB
190 lines
3.7 KiB
# translation of kteatime.po to
|
|
# translation of kteatime.po to Czech
|
|
#
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:57+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
msgstr "Čajovnická pomůcka pro TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Many patches"
|
|
msgstr "Mnoho záplat"
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
msgid "%1 min"
|
|
msgstr "%1 min"
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
msgid "%1 s"
|
|
msgstr "%1 s"
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
msgid " %1 s"
|
|
msgstr " %1 s"
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
msgstr "Černý čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
msgstr "Earl Grey"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
msgstr "Ovocný čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
msgstr "Jiný čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
msgstr "&Zastavit"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "&Nastavit..."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
msgstr "&Bezejmenný..."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:317
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
msgstr "%1 je připraven!"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
msgstr "Vařič čaje"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:345
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
msgstr "%2 vyžaduje ještě %1"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
msgstr "Není co vařit."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
msgid "No Tea"
|
|
msgstr "Žádný čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:490
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
msgstr "Bezejmenný čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
msgstr "Příprava:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:520
|
|
msgid "tea"
|
|
msgstr "čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:595
|
|
msgid "New Tea"
|
|
msgstr "Nový čaj"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:673
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
msgstr "Nastavit vařič čaje"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:685
|
|
msgid "Tea List"
|
|
msgstr "Čajový lístek"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:689
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:691
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:701
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:715
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:722
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:732
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti čaje"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:743
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Jméno:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:754
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:759
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
msgstr "Nastavit události..."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:764
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Událost"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:765
|
|
msgid "Popup"
|
|
msgstr "Pasivní dialog"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:775
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
msgstr "Sem zadejte příkaz; '%t' bude nahrazeno jménem připravovaného čaje."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:780
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"
|