You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po

262 lines
4.4 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "A formátum verziója"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Mozaikszerű kép"
#: tdefile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
#: tdefile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "A gyorsnézeti kép méretei"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: tdefile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gyorsnézeti kép"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Normál attribútumok"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "A felvétel dátuma"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC-távolság"
#: tdefile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exponálási idő"
#: tdefile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X-sűrűség"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Fehérluminancia"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " nits"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Földr. hosszúság"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Földr. szélesség"
#: tdefile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Földr. magasság"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-sebesség"
#: tdefile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Apertúra"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "A csatornák száma"
#: tdefile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "anyagazonosító"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objektumazonosító"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "renderelési azonosító"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "képpontfedés"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "Xseb"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "Yseb"
#: tdefile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "csomagolt RGBA"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Technikai részletek"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Vonalsorrend"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3DS Max részletek"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Helyi idő"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Rendszeridő"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "A bővítőmodul verziója"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR-verzió"
#: tdefile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Gépnév"
#: tdefile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Nincs tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "RLE"
#: tdefile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "ZIP (különálló sorok)"
#: tdefile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "ZIP (összevont sorok)"
#: tdefile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "PIZ-tömörítés"
#: tdefile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "Y növelése"
#: tdefile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "Y csökkentése"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "A formátum verziója"