You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4295 lines
114 KiB
4295 lines
114 KiB
# translation of kalzium.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
# Marko Gronroos <magi@iki.fi>, 2004.
|
|
# Marko Gronroos <magi@morgoth>, 2004, 2005.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
|
|
# Tuomas Nurmi <iltunu@utu.fi>, 2006.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kalzium\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:42+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Mikko Ikola,Marko Grönroos,Ilpo Kantonen,Tuomas Nurmi"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "ikola@iki.fi,magi@iki.fi,ilpo@iki.fi,outolumo@iki.fi"
|
|
|
|
#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
|
|
msgid "No element selected"
|
|
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Next element\n"
|
|
"Next"
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Previous element\n"
|
|
"Previous"
|
|
msgstr "Edellinen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:71
|
|
msgid "Goes to the previous element"
|
|
msgstr "Siirtyy edelliseen alkuaineeseen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:72
|
|
msgid "Goes to the next element"
|
|
msgstr "Siirtyy seuraavaan alkuaineeseen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block: %1"
|
|
msgstr "Lohko: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Electronic configuration: %1"
|
|
msgstr "Elektronien jakautuminen: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Density: %1"
|
|
msgstr "Tiheys: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Covalent Radius: %1"
|
|
msgstr "Kovalenttinen säde %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:143
|
|
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
|
|
msgstr "<b>Ionisäde (varaus): %1</b> (%2)"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "van der Waals Radius: %1"
|
|
msgstr "van der Waalsin säde: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Atomic Radius: %1"
|
|
msgstr "Atomisäde: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mass: %1"
|
|
msgstr "Massa: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It was discovered by %1"
|
|
msgstr "Löydetty vuoteen %1 mennessä"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:179
|
|
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
|
|
msgstr "Yleisyys maankuoressa: %1 ppm"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:184
|
|
msgid "Mean mass: %1 u"
|
|
msgstr "Keskimassa: %1 u"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Origin of the name: %1"
|
|
msgstr "Nimen alkuperä: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:196
|
|
msgid "This element is artificial"
|
|
msgstr "Tämä alkuaine on keinotekoinen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:198
|
|
msgid "This element is radioactive"
|
|
msgstr "Tämä alkuaine on radioaktiivinen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:200
|
|
msgid "This element is radioactive and artificial"
|
|
msgstr "Tämä alkuaine on radioaktiivinen ja keinotekoinen"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Melting Point: %1"
|
|
msgstr "Sulamispiste: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Boiling Point: %1"
|
|
msgstr "Kiehumispiste: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Electronegativity: %1"
|
|
msgstr "Elektronegatiivisuus: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:215
|
|
msgid "Electron affinity: %1 "
|
|
msgstr "Elektronien affiniteetti: %1 "
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
|
|
"the second is the value of the ionisation energy\n"
|
|
"%1. Ionization energy: %2"
|
|
msgstr "%1. ionisaatioenergia: %2"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:243
|
|
msgid "Isotope-Table"
|
|
msgstr "Isotooppitaulukko"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
|
|
#: plotsetupwidget.ui:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Massa"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:247
|
|
msgid "Neutrons"
|
|
msgstr "Neutroneja"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:249
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Prosenttia"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:251
|
|
msgid "Half-life period"
|
|
msgstr "Puoliintumisaika"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:253
|
|
msgid "Energy and Mode of Decay"
|
|
msgstr "Puoliintumisenergia ja -tapa"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:255
|
|
msgid "Spin and Parity"
|
|
msgstr "Spin ja pariteetti"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic Moment"
|
|
msgstr "Magneettinen momentti"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
|
|
msgid "%1 u"
|
|
msgstr "%1 u"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"_: this can for example be '24%'\n"
|
|
"%1%"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
|
|
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
|
|
msgid "%1 MeV"
|
|
msgstr "%1 MeV"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %1"
|
|
msgstr " %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
|
|
#: detailinfodlg.cpp:316
|
|
msgid "(%1%)"
|
|
msgstr "(%1 %)"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:291
|
|
msgid " %1<sup>-</sup>"
|
|
msgstr "%1<sup>-</sup>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:300
|
|
msgid " %1<sup>+</sup>"
|
|
msgstr "%1<sup>+</sup>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
|
|
msgid ""
|
|
"_: Acronym of Electron Capture\n"
|
|
" EC"
|
|
msgstr "EC"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:323
|
|
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
|
|
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Yleistiedot"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
msgid "What does this element look like?"
|
|
msgstr "Miltä tämä alkuaine näyttää?"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:352
|
|
msgid "Atom Model"
|
|
msgstr "Atomimalli"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:359
|
|
msgid "Chemical Data"
|
|
msgstr "Kemialliset tiedot"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
msgid "Energies"
|
|
msgstr "Energiat"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
msgid "Energy Information"
|
|
msgstr "Energiatiedot"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:364
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr "Spektri"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example Carbon (6)\n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:398
|
|
msgid "No picture of %1 found."
|
|
msgstr "Aineesta %1 ei löytynyt kuvaa."
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:403
|
|
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tässä näkyy alkuaineen %1 elektronikuori. Alkuaineen %2 elektronijakautuma "
|
|
"on %3."
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:425
|
|
msgid "No spectrum of %1 found."
|
|
msgstr "Aineen %1 spektriä ei löytynyt."
|
|
|
|
#: element.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
|
|
"Unknown structure"
|
|
msgstr "Tuntematon rakenne"
|
|
|
|
#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
|
|
msgid "Value unknown"
|
|
msgstr "Arvo tuntematon"
|
|
|
|
#: element.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
|
|
"%1 pm"
|
|
msgstr "%1 pm"
|
|
|
|
#: element.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
|
|
"%1 K"
|
|
msgstr "%1 K"
|
|
|
|
#: element.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
|
|
"%1 %2C"
|
|
msgstr "%1 %2 C"
|
|
|
|
#: element.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
|
|
"%1 %2F"
|
|
msgstr "%1 %2 F"
|
|
|
|
#: element.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
|
|
"%1 %2Ra"
|
|
msgstr "%1 %2 Ra"
|
|
|
|
#: element.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
|
|
"%1 %2R"
|
|
msgstr "%1 %2R"
|
|
|
|
#: element.cpp:175 element.cpp:184
|
|
msgid "Value not defined"
|
|
msgstr "Arvoa ei määritelty"
|
|
|
|
#: element.cpp:189
|
|
msgid "%1 kJ/mol"
|
|
msgstr "%1 kJ/mol"
|
|
|
|
#: element.cpp:194
|
|
msgid "%1 eV"
|
|
msgstr "%1 eV"
|
|
|
|
#: element.cpp:216
|
|
msgid "%1 g/L"
|
|
msgstr "%1 g/L"
|
|
|
|
#: element.cpp:220
|
|
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: element.cpp:229
|
|
msgid "This element was known to ancient cultures"
|
|
msgstr "Jo muinaiset kulttuurit tunsivat tämän alkuaineen"
|
|
|
|
#: element.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This element was discovered in the year %1"
|
|
msgstr "Tämä alkuaine löydettiin vuonna %1"
|
|
|
|
#: element.cpp:434
|
|
msgid ""
|
|
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
|
|
"own"
|
|
msgstr "oma"
|
|
|
|
#: element.cpp:436
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
|
|
"bcc"
|
|
msgstr "tkk"
|
|
|
|
#: element.cpp:438
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
|
|
"hdp"
|
|
msgstr "hdp"
|
|
|
|
#: element.cpp:440
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
|
|
"ccp"
|
|
msgstr "ccp"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:35
|
|
msgid "Plot Data"
|
|
msgstr "Piirrä kaavio"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:69
|
|
msgid "&Plot"
|
|
msgstr "&Piirrä"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:178
|
|
msgid "Atomic Mass [u]"
|
|
msgstr "Atomimassa [u]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:188
|
|
msgid "Mean Mass [u]"
|
|
msgstr "Keskimassa [u]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Tiheys"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Electronegativity"
|
|
msgstr "Elektronegatiivisuus"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:218
|
|
msgid "Melting Point [K]"
|
|
msgstr "Sulamispiste [K]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:228
|
|
msgid "Boiling Point [K]"
|
|
msgstr "Kiehumispiste [K]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:238
|
|
msgid "Atomic Radius [pm]"
|
|
msgstr "Atomisäde [pm]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:248
|
|
msgid "Covalent Radius [pm]"
|
|
msgstr "Kovalentti säde [pm]"
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:77
|
|
msgid "Settings changed"
|
|
msgstr "Asetuksia muutettu"
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:108
|
|
msgid "Solve Chemical Equations"
|
|
msgstr "Ratkaise kemiallisia yhtälöitä"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:55
|
|
msgid "%1 million years"
|
|
msgstr "%1 miljoonaa vuotta"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:57
|
|
msgid "%1 billion years"
|
|
msgstr "%1 miljardia vuotta"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
|
|
msgid "%1 years"
|
|
msgstr "%1 vuotta"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:64
|
|
msgid "%1 seconds"
|
|
msgstr "%1 sekuntia"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:66
|
|
msgid "%1 minutes"
|
|
msgstr "%1 minuuttia"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:68
|
|
msgid "%1 hours"
|
|
msgstr "%1 tuntia"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:70
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr "%1 päivää"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:96
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr "Tietoa"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:101
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Työkalut"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&No Color Scheme"
|
|
msgstr "&Ei väritystä"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:113
|
|
msgid "Show &Groups"
|
|
msgstr "Väritä &ryhmien mukaan"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:114
|
|
msgid "Show &Blocks"
|
|
msgstr "Väritä &lohkojen mukaan"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:115
|
|
msgid "Show &Acid Behavior"
|
|
msgstr "Väritä &happamuuden mukaan"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:116
|
|
msgid "Show &Family"
|
|
msgstr "Väritä &perheen mukaan"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:117
|
|
msgid "Show &Crystal Structures"
|
|
msgstr "Väritä &kristallirakenteiden mukaan"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
|
|
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atomic Radius"
|
|
msgstr "Atomisäde"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
|
|
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Covalent Radius"
|
|
msgstr "Kovalentti säde"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:123
|
|
msgid "van der Waals Radius"
|
|
msgstr "van der Waalsin säde"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atomic Mass"
|
|
msgstr "Atomimassa"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Boiling Point"
|
|
msgstr "Kiehumispiste"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Melting Point"
|
|
msgstr "Sulamispiste"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:129
|
|
msgid "Electron Affinity"
|
|
msgstr "Elektronien affiniteetti"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:130
|
|
msgid "&Gradient"
|
|
msgstr "&Gradientti"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:136
|
|
msgid "No N&umeration"
|
|
msgstr "&Ei numerointia"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:137
|
|
msgid "Show &IUPAC"
|
|
msgstr "Näytä &IUPAC"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:138
|
|
msgid "Show &CAS"
|
|
msgstr "Näytä &CAS"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:139
|
|
msgid "Show &Old IUPAC"
|
|
msgstr "Näytä &vanha IUPAC"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:140
|
|
msgid "&Numeration"
|
|
msgstr "&Numerointi"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
|
|
msgid "Show &Sidebar"
|
|
msgstr "Näytä &sivupalkki"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:148
|
|
msgid "&Equation Solver..."
|
|
msgstr "&Yhtälönratkaisin..."
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:152
|
|
msgid "&Plot Data..."
|
|
msgstr "&Piirrä kaavio..."
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:153
|
|
msgid "&Glossary..."
|
|
msgstr "&Sanasto..."
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
|
|
msgid "Show &Legend"
|
|
msgstr "Näytä &selitykset"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:157
|
|
msgid "Show &Tooltip"
|
|
msgstr "Näytä &työkaluvinkki"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
|
|
msgid "Hide &Sidebar"
|
|
msgstr "Piilota &sivupalkki"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
|
|
msgid "Hide &Legend"
|
|
msgstr "Piilota &selitykset"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
|
|
msgid "Hide &Tooltips"
|
|
msgstr "Piilota &työkaluvinkit"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
|
|
msgid "Show &Tooltips"
|
|
msgstr "Näytä &työkaluvinkit"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:205
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Sivupalkki"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:222
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Laske"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:231
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Aikajana"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:236
|
|
msgid "State of Matter"
|
|
msgstr "Aineen olomuoto"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:403
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Värit"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:404
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Yksiköt"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
|
|
"%1 (%2), Mass: %3 u"
|
|
msgstr "%1 (%2), massa: %3 u"
|
|
|
|
#: kalziumtip.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number: %1"
|
|
msgstr "Numero: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "A periodic table of the elements"
|
|
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Kalzium"
|
|
msgstr "Kalzium"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Code contributions"
|
|
msgstr "Ohjelmoijia"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Tooltip, some other small things"
|
|
msgstr "Työkaluvinkki ja muuta pientä"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
|
|
msgstr "Yhtälönratkaisija EqChemin ohjelmoija"
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Contributed most isotope information"
|
|
msgstr "Suurin osa isotooppitiedoista"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
|
|
msgstr "Kiitokset joistain kuvakkeista ja inspiraatiosta muihin"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "SVG icon"
|
|
msgstr "SVG-kuvake"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "A lot of small things and the documentation"
|
|
msgstr "Monia pieniä yksityiskohtia ja dokumentaatio"
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
|
|
msgstr "Kuvat jodista ja bromista"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Almost all pictures of the elements"
|
|
msgstr "Lähes kaikkien alkuaineiden kuvat"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "The design of the information dialog"
|
|
msgstr "Tietoa-ikkunan suunnittelu"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "The orbits-icon"
|
|
msgstr "Elektronikehä-kuvake"
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
msgid "Several icons in the information dialog"
|
|
msgstr "Monet tietoa-ikkunan kuvakkeet"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
|
|
msgstr "Koodin siistintä, molekyyliparseri ja monet pienemmät parannukset"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"To start, enter\n"
|
|
"a formula in the\n"
|
|
"widget above and\n"
|
|
"click on 'Calc'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aloittaaksesi,\n"
|
|
"kirjoita kaava yllä-\n"
|
|
"olevaan laatikkoon\n"
|
|
"ja paina 'Laske'."
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
|
|
"%1 %2\n"
|
|
msgstr "%1 %2\n"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
|
|
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
|
|
msgstr "%1 %2. Kokonaismassa: %3 u (%4 %)\n"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:103
|
|
msgid "Molecular mass: %1 u"
|
|
msgstr "Molekyylimassa: %1 u"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
|
|
#: molcalcwidget.cpp:116
|
|
msgid "Invalid input"
|
|
msgstr "Sopimaton syöte"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:128
|
|
msgid "%1<sub>%2</sub> "
|
|
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:446
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
|
|
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
|
|
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
|
|
" fill up the s-orbits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jaksollinen järjestelmä voidaan jakaa neljään alueeseen:\n"
|
|
"s-, p-, d- a f-lohkoihin. Nimi kertoo, mitä elektronikuori täytetään\n"
|
|
"viimeiseksi. Esimerkiksi kaikki alkuaineet s-lohkossa täyttävät\n"
|
|
"s-orbitaalit."
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:449
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up into groups:\n"
|
|
" All elements in a group show similar behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jaksollinen järjestelmä voidaan jakaa ryhmiin:\n"
|
|
"Kaikki ryhmän alkuaineet käyttäytyvät samankaltaisesti"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up in groups of \n"
|
|
"elements with different acidic behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jaksollinen järjestelmä voidaan jakaa ryhmiin niiden\n"
|
|
"happamuuskäyttäytymisen perustella."
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:455
|
|
msgid "The periodic table can be split up into several families."
|
|
msgstr "Jaksollinen järjestelmä voidaan jakaa useisiin perheisiin."
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:585
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:586
|
|
msgid "Liquid"
|
|
msgstr "Nestemäinen"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:587
|
|
msgid "Vaporous"
|
|
msgstr "Kaasumainen"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:604
|
|
msgid "Group 1"
|
|
msgstr "Ryhmä 1"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:605
|
|
msgid "Group 2"
|
|
msgstr "Ryhmä 2"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:606
|
|
msgid "Group 3"
|
|
msgstr "Ryhmä 3"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:607
|
|
msgid "Group 4"
|
|
msgstr "Ryhmä 4"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:608
|
|
msgid "Group 5"
|
|
msgstr "Ryhmä 5"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:609
|
|
msgid "Group 6"
|
|
msgstr "Ryhmä 6"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:610
|
|
msgid "Group 7"
|
|
msgstr "Ryhmä 7"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:611
|
|
msgid "Group 8"
|
|
msgstr "Ryhmä 8"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:619
|
|
msgid "s-Block"
|
|
msgstr "s-lohko"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:620
|
|
msgid "p-Block"
|
|
msgstr "p-lohko"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:621
|
|
msgid "d-Block"
|
|
msgstr "d-lohko"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:622
|
|
msgid "f-Block"
|
|
msgstr "f-lohko"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:630
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Emäksinen"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:631
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutraali"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:632
|
|
msgid "Acidic"
|
|
msgstr "Hapan"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:633
|
|
msgid ""
|
|
"_: both acidic and basic behaviour\n"
|
|
"Amphoteric"
|
|
msgstr "Amfoteerinen"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:646
|
|
msgid "Alkaline"
|
|
msgstr "Alkali"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:647
|
|
msgid "Rare Earth"
|
|
msgstr "Harvinainen maametalli"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:648
|
|
msgid "Non-Metals"
|
|
msgstr "Epämetallit"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:649
|
|
msgid "Alkalie-Metals"
|
|
msgstr "Alkalimetallit"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:650
|
|
msgid "Other Metal"
|
|
msgstr "Muu metalli"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:651
|
|
msgid "Halogene"
|
|
msgstr "Halogeeni"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:652
|
|
msgid "Transition Metal"
|
|
msgstr "Siirtymämetalli"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:653
|
|
msgid "Noble Gas"
|
|
msgstr "Jalokaasu"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:654
|
|
msgid "Metalloid"
|
|
msgstr "Metalloidi"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:663
|
|
msgid "Own"
|
|
msgstr "Oma"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:664
|
|
msgid "bcc, body centered cubic"
|
|
msgstr "tkk, tilakeskinen kuutiollinen"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:665
|
|
msgid "hdp, hexagonal"
|
|
msgstr "hdp, hexagonal"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:666
|
|
msgid "ccp, cubic close packed"
|
|
msgstr "ccp, cubic close packed"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:667
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:995
|
|
msgid "Gradient: Atomic Radius"
|
|
msgstr "Gradientti: Atomisäde"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
|
|
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
|
|
msgstr "Gradientti: van der Waalsin säde"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1019
|
|
msgid "Gradient: Covalent Radius"
|
|
msgstr "Gradientti: Kovalenttinen säde"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1031
|
|
msgid "Gradient: Atomic Mass"
|
|
msgstr "Gradientti: Atomimassa"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1041
|
|
msgid "Gradient: Atomic Density"
|
|
msgstr "Gradientti: Atomitiheys"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1051
|
|
msgid "Gradient: Boiling point"
|
|
msgstr "Gradientti: Kiehumispiste"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1061
|
|
msgid "Gradient: Melting point"
|
|
msgstr "Gradientti: Sulamispiste"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1071
|
|
msgid "Gradient: Electronegativity"
|
|
msgstr "Gradientti: Elektronegatiivisuus"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1081
|
|
msgid "Gradient: Electron affinity"
|
|
msgstr "Gradientti: Elektronien affiniteetti"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1181
|
|
msgid ""
|
|
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
|
|
"N/A"
|
|
msgstr "—"
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:139
|
|
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
|
|
msgstr "Alkuaineet, joiden sulamispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: Carbon (300K)\n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:148
|
|
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
|
|
msgstr "Minkään alkuaineen sulamispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:153
|
|
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
|
|
msgstr "Alkuaineet, joiden kiehumispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:162
|
|
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
|
|
msgstr "Minkään alkuaineen kiehumispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:133
|
|
msgid "Wavelength: %1 nm"
|
|
msgstr "Aallonpituus: %1 nm"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Intensity: %1"
|
|
msgstr "Intensiteetti: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:135
|
|
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
|
|
msgstr "Todennäköisyys: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy 1: %1"
|
|
msgstr "Energia 1: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy 2: %1"
|
|
msgstr "Energia 2: %1 "
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Electron Configuration 1: %1"
|
|
msgstr "Elektronien järjestys 1: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Electron Configuration 2: %1"
|
|
msgstr "Elektronien järjestys 2: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Term 1: %1"
|
|
msgstr "Termi 1: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Term 2: %1"
|
|
msgstr "Termi 2: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "J 1: %1"
|
|
msgstr "J 1: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "J 2: %1"
|
|
msgstr "J 2: %1"
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:31
|
|
msgid "&Export Spectrum as Image"
|
|
msgstr "&Vie spektri kuvana"
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:39
|
|
msgid "Save Spectrum"
|
|
msgstr "Tallenna spektri"
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
msgid "The spectrum could not be saved"
|
|
msgstr "Spektrin tallentaminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
msgid "Image Could Not Be Saved"
|
|
msgstr "Kuvan tallentaminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wavelength: %1"
|
|
msgstr "Aallonpituus %1"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:385
|
|
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
|
|
msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:387
|
|
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
|
|
msgstr "Term1 1, Term1 2: %1, %2"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:389
|
|
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
|
|
msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emission spectrum of %1"
|
|
msgstr "Alkuaineen %1 emissiospektri"
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Absorption spectrum of %1"
|
|
msgstr "Alkuaineen %1 absorptiospektri"
|
|
|
|
#: data/data.xml:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hydrogen"
|
|
msgstr "Vety"
|
|
|
|
#: data/data.xml:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Helium"
|
|
msgstr "Helium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lithium"
|
|
msgstr "Litium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beryllium"
|
|
msgstr "Beryllium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Boron"
|
|
msgstr "Boori"
|
|
|
|
#: data/data.xml:260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Carbon"
|
|
msgstr "Hiili"
|
|
|
|
#: data/data.xml:321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nitrogen"
|
|
msgstr "Typpi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Happi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fluorine"
|
|
msgstr "Fluori"
|
|
|
|
#: data/data.xml:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neon"
|
|
msgstr "Neon"
|
|
|
|
#: data/data.xml:544
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sodium"
|
|
msgstr "Natrium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:595
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnesium"
|
|
msgstr "Magnesium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:648
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Aluminum"
|
|
msgstr "Alumiini"
|
|
|
|
#: data/data.xml:697
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Silicon"
|
|
msgstr "Pii"
|
|
|
|
#: data/data.xml:759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phosphorus"
|
|
msgstr "Fosfori"
|
|
|
|
#: data/data.xml:816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sulfur"
|
|
msgstr "Rikki"
|
|
|
|
#: data/data.xml:874
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chlorine"
|
|
msgstr "Kloori"
|
|
|
|
#: data/data.xml:924
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Argon"
|
|
msgstr "Argon"
|
|
|
|
#: data/data.xml:982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Potassium"
|
|
msgstr "Kalium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1025
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calcium"
|
|
msgstr "Kalsium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1079
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scandium"
|
|
msgstr "Skandium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Titanium"
|
|
msgstr "Titaani"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vanadium"
|
|
msgstr "Vanadiini"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chromium"
|
|
msgstr "Kromi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manganese"
|
|
msgstr "Mangaani"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1325
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Rauta"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cobalt"
|
|
msgstr "Koboltti"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1433
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nickel"
|
|
msgstr "Nikkeli"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Kupari"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zinc"
|
|
msgstr "Sinkki"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gallium"
|
|
msgstr "Gallium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Germanium"
|
|
msgstr "Germanium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1688
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Arsenic"
|
|
msgstr "Arsenikki"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selenium"
|
|
msgstr "Seleeni"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1784
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bromine"
|
|
msgstr "Bromi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1830
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Krypton"
|
|
msgstr "Krypton"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1884
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rubidium"
|
|
msgstr "Rubidium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1926
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Strontium"
|
|
msgstr "Strontium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1978
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Yttrium"
|
|
msgstr "Yttrium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2023
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zirconium"
|
|
msgstr "Zirkonium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2082
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Niobium"
|
|
msgstr "Niobium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Molybdenum"
|
|
msgstr "Molybdeeni"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technetium"
|
|
msgstr "Teknetium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ruthenium"
|
|
msgstr "Rutenium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2293
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rhodium"
|
|
msgstr "Rodium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Palladium"
|
|
msgstr "Palladium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2391
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Hopea"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cadmium"
|
|
msgstr "Kadmium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2486
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indium"
|
|
msgstr "Indium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2536
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "Tina"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2599
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Antimony"
|
|
msgstr "Antimoni"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tellurium"
|
|
msgstr "Telluuri"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2707
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iodine"
|
|
msgstr "Jodi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2752
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Xenon"
|
|
msgstr "Ksenon"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caesium"
|
|
msgstr "Cesium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Barium"
|
|
msgstr "Barium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lanthanum"
|
|
msgstr "Lantaani"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cerium"
|
|
msgstr "Cerium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Praseodymium"
|
|
msgstr "Praseodyymi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3041
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neodymium"
|
|
msgstr "Neodyymi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3080
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Promethium"
|
|
msgstr "Prometium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Samarium"
|
|
msgstr "Samarium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Europium"
|
|
msgstr "Europium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gadolinium"
|
|
msgstr "Gadolinium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Terbium"
|
|
msgstr "Terbium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3262
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dysprosium"
|
|
msgstr "Dysprosium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3301
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holmium"
|
|
msgstr "Holmium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3335
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Erbium"
|
|
msgstr "Erbium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thulium"
|
|
msgstr "Tulium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ytterbium"
|
|
msgstr "Ytterbium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lutetium"
|
|
msgstr "Lutetium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3485
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hafnium"
|
|
msgstr "Hafnium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tantalum"
|
|
msgstr "Tantaali"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "Volframi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3602
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rhenium"
|
|
msgstr "Renium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Osmium"
|
|
msgstr "Osmium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3683
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iridium"
|
|
msgstr "Iridium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Platinum"
|
|
msgstr "Platina"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3761
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Kulta"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Elohopea"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3842
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thallium"
|
|
msgstr "Tallium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3881
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Lyijy"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3919
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bismuth"
|
|
msgstr "Vismutti"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Polonium"
|
|
msgstr "Polonium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3999
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Astatine"
|
|
msgstr "Astatiini"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4038
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radon"
|
|
msgstr "Radon"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4070
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Francium"
|
|
msgstr "Frankium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radium"
|
|
msgstr "Radium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Actinium"
|
|
msgstr "Aktinium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thorium"
|
|
msgstr "Torium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protactinium"
|
|
msgstr "Protaktinium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4247
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uranium"
|
|
msgstr "Uraani"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neptunium"
|
|
msgstr "Neptunium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4329
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plutonium"
|
|
msgstr "Plutonium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Americium"
|
|
msgstr "Amerikium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Curium"
|
|
msgstr "Curium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4439
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Berkelium"
|
|
msgstr "Berkelium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4469
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Californium"
|
|
msgstr "Kalifornium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Einsteinium"
|
|
msgstr "Einsteinium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4530
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fermium"
|
|
msgstr "Fermium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mendelevium"
|
|
msgstr "Mendelevium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nobelium"
|
|
msgstr "Nobelium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4623
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lawrencium"
|
|
msgstr "Lawrencium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rutherfordium"
|
|
msgstr "Rutherfordium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4692
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dubnium"
|
|
msgstr "Dubnium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4725
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Seaborgium"
|
|
msgstr "Seaborgium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4751
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bohrium"
|
|
msgstr "Bohrium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4777
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hassium"
|
|
msgstr "Hassium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Meitnerium"
|
|
msgstr "Meitnerium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Darmstadtium"
|
|
msgstr "Darmstadtium"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Roentgenium"
|
|
msgstr "Röntegium"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "State of matter"
|
|
msgstr "Aineen olomuoto"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
|
|
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aineen muoto; riippuu vakaudesta ja kokoonpuristuvuudesta: kiinteä, neste "
|
|
"tai kaasu."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Boiling point"
|
|
msgstr "Kiehumispiste"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Melting point"
|
|
msgstr "Sulamispiste"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chemical Symbol"
|
|
msgstr "Kemiallinen merkki"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yksi-, kaksi- tai kolmikirjaiminen lyhenne, joka on otettu kansainväliseen "
|
|
"käyttöön."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "Alkuaine"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chromatography"
|
|
msgstr "Kromatografia"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
|
|
"absorption on a static medium (stationary phase)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aineiden erotusmenetelmä, jossa tutkittava yhdiste jakautuu kahden "
|
|
"faasinvälille. Näistä faaseista toinen (stationaarinen faasi) pysyy "
|
|
"paikallaan jatoinen (liikkuva faasi) liikkuu määrättyyn suuntaan."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Distillation"
|
|
msgstr "Tislaus"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
|
|
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
|
|
"process is repeated several times in a column."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nestemäisen liuoksen (tasainen seos) erottelua osiinsa haihduttamalla ja "
|
|
"kondensoimalla. Jaksottaisessa tislauksessa prosessi toistetaan useita "
|
|
"kertoja."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
|
|
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
|
|
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ainetta, jota ei voi jakaa yksinkertaisemmiksi aineiksi. Alkuaineet ovat "
|
|
"aineiden kulmakiviä. Alkuaineet muodostuvat atomeista, jotka käsittävät "
|
|
"positiivisesti varautuneita protoneja ja neutraaleja neutroneja ja "
|
|
"elektronikuoresta."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Emulsion"
|
|
msgstr "Emulsio"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
|
|
msgstr "Kahden nesteen heterogeeninen seos."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extraction"
|
|
msgstr "Eristäminen"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosessi, jolla homogeenisesta tai heterogeenisesta seoksesta saadaan "
|
|
"pohdasta ainetta."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mix"
|
|
msgstr "Seos"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filtering"
|
|
msgstr "Suodatus"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
|
|
"filter (porous separation wall)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kiinteän aineen erottamista nestemäisesta tai kaasumaisesta aineesta "
|
|
"huokoisella erotusseinämällä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
|
|
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
|
|
"consist of multiple phases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ainetta, jossa on eri aineita sekaisin epämääräisissä suhteissa. "
|
|
"[i]homogeeniset seokset[/i] näyttävät yhdenmukaisilta, [i]heterogeeniset "
|
|
"seokset[i] taas vaihtelevammilta."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Accuracy"
|
|
msgstr "Tarkkuus"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
|
|
msgstr "Satunnaisia tai systemaattisia virheitä sisältävä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Law of Conservation of Mass"
|
|
msgstr "Massan säilymisen laki"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
|
|
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
|
|
"products of the reaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kemiallisen reaktion seurauksena massa ei lisäänny eikä sitä katoa. "
|
|
"Reaktioon käytettävän materiaalin massojen summa on yhtä suuri kuin "
|
|
"reaktiotuotteiden massojen summa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Law of multiple proportions"
|
|
msgstr "Moninkertaistamisperiaate"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
|
|
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lejeerinki on seos, joka sisältää aineet aina samassa suhteessa. Jos kahta "
|
|
"tai useampaa ainetta on sidoksissa, massojen suhde on vakio."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Crystallization"
|
|
msgstr "Kiteytyminen"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
|
|
"gaseous phases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kiinteän, kiteisen materiaalin erottelu liuoksesta, nesteestä tai kaasusta."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Liuos"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
|
|
msgstr "Tasainen sekoitus useita puhtaita aineita"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measurement of an amount of matter."
|
|
msgstr "Aineen määrän mitta."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matter"
|
|
msgstr "Aine"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All that takes up space and has mass."
|
|
msgstr "Kaikki mikä vaatii tilaa ja millä on massa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Faasi"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:79
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
|
|
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
|
|
"surface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kemiallisen koostumuksen ja fysikaalisten ominaisuuksien perusteellaerottuva "
|
|
"homogeeninen osa ainetta, jolla on sama koostumus koko alueella jaselvä raja "
|
|
"ympäristöönsä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Accuracy and precision"
|
|
msgstr "Tarkkuus"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ilmaistaan keskihajonnan avulla: Arvot, jotka kuvaavat satunnaisia virheitä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:86
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Correctness"
|
|
msgstr "Oikeellisuus"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Values given over accidental errors."
|
|
msgstr "Ylläolevat annetut arvot onnettomuusvirheitä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SI-Unit"
|
|
msgstr "SI-yksikkö"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measurement unit using International Symbols."
|
|
msgstr "Kansainvälistä standardia noudattava mittayksikkö."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Significant figures"
|
|
msgstr "Merkitsevät numerot"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
|
|
msgstr "Luvussa olevien numeroiden määrä, joilla on merkitystä sen arvoon."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
msgstr "Keskihajonta"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
|
|
msgstr "Mitta, jolla mittausten tarkkuutta voidaan arvioida."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Suspension"
|
|
msgstr "Suspensio"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
|
|
msgstr "Epätasainen seos, jossa on nestemäisiä ja kiinteitä ainesosia."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alloys"
|
|
msgstr "Lejeeringit"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
|
|
msgstr "Puhdasta ainetta, jossa on useita alkuaineita kiinteässä suhteessa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alpha rays"
|
|
msgstr "Alfasäteet"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
|
|
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Säteitä, jotka koostuvat alfahiukkasista. Niissä on kaksi protonia ja kaksi "
|
|
"neutronia ja niitä lähtee eräistä alkuaineista niiden hajotessa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
|
|
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
|
|
#: data/knowledge.xml:235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atom"
|
|
msgstr "Atomi"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
|
|
"kind are called an Element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atomit ovat aineiden rakennuspalikoita, joita ei voi kemiallisesti jakaa "
|
|
"pienempiin osiin. Kunkintyyppisiä atomeita kutsutaan alkuaineiksi."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
|
|
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Electron"
|
|
msgstr "Elektroni "
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Proton"
|
|
msgstr "Protoni "
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neutron"
|
|
msgstr "Neutroni"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atomic nucleus"
|
|
msgstr "Atomiydin"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
|
|
"Neutrons are found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pieni positiivisen sähkövarauksen omaava keskus atomissa, jossa sen protonit "
|
|
"ja neutronit sijaitsevat."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
|
|
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
|
|
"the isotope mix is given."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atomin massa, asteikolla, jossa hiiliatomin massa on 12u. Alkuaineille, "
|
|
"joilla on useita isotooppeja, ilmoitetaan isotooppien painotettu keskiarvo."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
|
|
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
|
|
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Isotope"
|
|
msgstr "Isotooppi"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
|
|
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
|
|
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
|
|
"at the same place on the periodic table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isotoopit ovat alkuaineiden versioita, joissa on sama järjestysluku Z. mutta "
|
|
"eri massaluku A. Nimi isotooppi merkitsee samaa paikkaa ja juontaa juurensa "
|
|
"siitä, että alkuaineen kaikki isotoopit ovat samassa jaksollisen "
|
|
"järjestelmän paikassa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spin"
|
|
msgstr "Spin"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
|
|
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
|
|
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
|
|
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
|
|
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spin on hiukkasiin liittyvä pyörimismäärän kaltainen ilmiö. Se on kuitenkin "
|
|
"puhtaasti kvanttifyysinen, eikä klassisen mekaniikan puolelta löydy "
|
|
"vastaavaa. Pyörimismäärään liittyy kappaleen massojen kierto tilassa, mutta "
|
|
"spiniin ei liity pyöriviä massoja, vaan ilmiö liittyy hiukkaseen itseensä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
|
|
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
|
|
"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
|
|
"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kappaleen magneettinen momentti on vektori, joka liittää kappaleen "
|
|
"magneettikentässä kokeman vääntömomentin kentän omaan vektoriin. Se mitataan "
|
|
"ydinmagnetoneissa: μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) "
|
|
"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Decay Mode"
|
|
msgstr "Hajoamistapa"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
|
|
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
|
|
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
|
|
"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
|
|
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
|
|
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hajoamistapa kuvaa miten atomi hajoaa radioaktiivisesti. Atomiytimien "
|
|
"hajoamistavat ovat:[br] -> Alfahajoaminen (Helium-4 -ytimien emissio).[br] -"
|
|
"> β[sup]-[/sup] hajoaminen (elektronin emissio)[br] -> β[sup]+[/"
|
|
"sup] decay (positronin emissio) [br] -> Elektronisieppaus (EC) [br] -> "
|
|
"protonin emissio [br] -> Spontaani fissio [br] Kullakin atomiytimellä on "
|
|
"yleensä yksi hallitseva hajoamistapa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Decay Energy"
|
|
msgstr "Hajoamisenergia"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
|
|
msgstr "Hajoamisenergia on ytimen hajotessa vapautuva energia."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nuclides"
|
|
msgstr "Nuklidit"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[i]see isotopes[/i]"
|
|
msgstr "[i]katso isotoopit[/i]"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
|
|
#: data/knowledge.xml:207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Isotone"
|
|
msgstr "Isotoni"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
|
|
#: data/knowledge.xml:202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nuclear Isomer"
|
|
msgstr "Ydinisomeerit"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Isobars"
|
|
msgstr "Isobaarit"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
|
|
msgstr "Kaksi nuklidia ovat isotoneja, jos niillä on sama määrä N neutroneita."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Isobar"
|
|
msgstr "Isobaari"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
|
|
"neutrons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isobaarit ovat nuklideja, joilla on sama massaluku, eli protonien ja "
|
|
"neutronien summa."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
|
|
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
|
|
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
|
|
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
|
|
"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
|
|
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
|
|
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
|
|
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
|
|
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
|
|
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
|
|
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
|
|
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
|
|
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ydinisomeeri on atomin metastabiili eli isomeerinen tila, jossa sen ytimessä "
|
|
"oleva protoni tai neutroni on virittynyt, mutta ei voi vapauttaa "
|
|
"ylimääräistä energiaansa muuttamatta ensin spiniään. Ne voivat vapauttaa "
|
|
"tämän ylimääräisen energian kahdella isomeerisella reaktiolla[br] -> γ-"
|
|
"emissiolla (säteilemällä suurienergisen fotonin)[br] -> sisäisellä "
|
|
"muunnoksella (energia käytetään atomin ionisointiin)[br] Vertaa tätä "
|
|
"kemiallisen isomeerin määritelmään, johon sanalla on tavallisemmin "
|
|
"viitataan. Vertaa tätä myös isotoopin määritelmään, jossa erottava tekijä on "
|
|
"neutronien määrä atomiytimessä.[br] Tietyn alkuaineen metastabiilia "
|
|
"isomeeriä merkitään yleensä merkillä \"m\" (tai niiden alkuaineiden osalta, "
|
|
"joilla on useaita isomeerejä 2m, 3m jne.) Tämä merkintä kirjoitetaan yleensä "
|
|
"kemiallisen merkin ja atomin numeron perään (esim. Co-58m), mutta "
|
|
"kirjoitetaan joskus myös yläindeksinä sen eteen (esim. [sup]m[/sup]Co-58 tai "
|
|
"[sup]58m[/sup]Co)."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beta rays"
|
|
msgstr "Betasäteet "
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
|
|
"elements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Säteilyä, joka koostuu radioaktiivisten ytimien hajotessa muodostuneista "
|
|
"elektroneista."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
|
|
"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
|
|
"± 0.00000049)e-19 C\n"
|
|
"\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"Elektroni on atomia pienempi negatiivisesti varautunut hiukkanen, jonka "
|
|
"massa on m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg ja jolla on [i]e[/"
|
|
"i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C:n suuruinen sähkövaraus\n"
|
|
"\t\t"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
|
|
"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
|
|
"nucleus of an atom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Protoni on atomin ytimessä oleva positiivisesti varautunut atomia pienempi "
|
|
"hiukkanen, jonka massa on m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) "
|
|
"10[sup]-27[/sup] kg ja jonka varaus on [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
|
|
"0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutroni on atomin ytimessä oleva atomia pienempi sähköisesti neutraali "
|
|
"hiukkanen, jonka massa on m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) "
|
|
"10[sup]-27[/sup] kg."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:241
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cathode Rays"
|
|
msgstr "Katodisäteet"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
|
|
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
|
|
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
|
|
"configuration known as a diode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Katodisäteet ovat elektroneja, joita havaitaan tyhjiksi pumpatuissa "
|
|
"lasiputkissa, joissa on ainakin kaksi elektrodia, katodi (negatiivinen) ja "
|
|
"anodi (positiivinen), diodiksi kutsutussa järjestelyssä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
|
|
#: data/knowledge.xml:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ionic Radius"
|
|
msgstr "Ionisäde"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
|
|
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
|
|
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
|
|
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
|
|
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ioni säde on varatun atomin (eli ionin) säde. Ioni voi olla positiivisesti "
|
|
"tai negatiivisesti varattu. Kalzium esittää säteen ohella ionin varauksen. "
|
|
"Positiivisella ionilla on vähemmän elektroneja kuorillaan kuin "
|
|
"negatiivisella, ja niinpä sen sädekin on pienempi."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
|
|
#: data/knowledge.xml:280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Van der Waals Radius"
|
|
msgstr "Van der Waalsin säde"
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
|
|
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
|
|
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
|
|
"unbonded atoms in crystals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Van der Waalsin säde on kuvitteellisen kovapintaisen atomia kuvaavan pallon "
|
|
"säde. Tätä mallia käytetään moniin tarkoituksiin. Van der Waalsin säteet "
|
|
"määritetään mittaamalla kristalleissa olevien sidoksettomien atomien "
|
|
"etäisyyksiä."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
|
|
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atomisäde on etäisyys tasapainossa olevan atomin ytimestä sen kaukaisimpaan "
|
|
"vakaaseen elektroniin."
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
|
|
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kovalenttinen säde on puolet kahden kovalenttisessa sidoksessa olevan "
|
|
"identtisen atomiytimen etäisyydestä."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Watchglass"
|
|
msgstr "Kellolasi"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
|
|
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
|
|
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
|
|
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
|
|
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
|
|
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
|
|
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
|
|
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
|
|
"was often domed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kellolasi on halkaisijaltaan noin 5-10 cm kokoinen pyöreä lasilevy, jota "
|
|
"voidaan käyttää moniin tehtäviin. Lasin reuna on taivutettu ylöspäin, jotta "
|
|
"lasilla voi haihduttaa pienen määrän nestettä. Haihtumista voi kiihdyttää "
|
|
"kuumentamalla lasia Bunsen-polttimella. Kellolasia voi käyttää myös "
|
|
"petrimaljan tai dekantterilasin kantena. Lisäksi kellolasit sopivat pienten "
|
|
"ainemäärien punnitsemiseen tai vaihtoehtoisestikuivaamiseen vetokaapissa. "
|
|
"Nimi \"kellolasi\" juontaa juurensa vanhojen taskukellojen kupumaisista "
|
|
"suojalaseista."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dehydrator"
|
|
msgstr "Eksikaattori"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
|
|
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
|
|
"sample.\n"
|
|
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
|
|
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
|
|
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
|
|
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
|
|
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
|
|
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
|
|
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
|
|
"from the sample to be dried."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eksikaattori on tyypillisesti lasista valmistettu laboratoriokoje, jota "
|
|
"käytetään kemiallisten aineiden kuivaamiseen, eli veden tai nesteen "
|
|
"poistamiseen näytteestä. \n"
|
|
"\t\t\tPeriatteessa se on lasikulho, jonka kannen reuna on hiottu niin "
|
|
"tasaiseksi, että kulho voidaan sulkea ilmatiiviisti. Eksikaattorin pohjalla "
|
|
"on tavallisesti jotain kosteutta sitovaa ainetta kuten kalsiumkloridia, "
|
|
"silikageeliä, tai rikkihappoa. Näyte asetetaan läpäisevälle muoville tai "
|
|
"keraamiselle tasolle aineen päälle. \n"
|
|
"\t\t\tKosteutta sitova aine on hygroskooppista, mikä tarkoittaa, että se "
|
|
"kuivaa ympäristöään imemällä itseensä vesihöyryä. Kuiva ilma imee sitten "
|
|
"kosteutta kuivattavasta näytteestä."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spatula"
|
|
msgstr "Spaatteli"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
|
|
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
|
|
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spaattelit ovat erimuotoisia lastoja ja lusikoita, yleensä metallia (esim. "
|
|
"rautaa, titaania tai platinaa). Laboratoriossa niitä käytetään kemikaalien "
|
|
"raaputtamiseen, jauhamiseen ja siirtämiseen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Water Jet Pump"
|
|
msgstr "Vesi-imu"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
|
|
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
|
|
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
|
|
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
|
|
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
|
|
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
|
|
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vesi-imu on hana, jossa on kaksi sisääntuloputkea ja yksi ulostuloputki. "
|
|
"Toisesta sisääntuloputkesta suihkuaa vettä täydellä paineella hieman sitä "
|
|
"suurempaan ulostuloputkeen. Tämä saa aikaan alipaineen, joka vetää juoksevaa "
|
|
"ainetta (nestettä tai kaasua) toisesta sisääntulosta.[br] Laite on "
|
|
"hydrodynaamisen paradoksin sovellus. Tämän paradoksin idea on, että nopeiden "
|
|
"virtojen lähellä olevat kappaleet imeytyvät niiden mukaan eivätkä työnny "
|
|
"poispäin."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refractometer"
|
|
msgstr "Refraktometri"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
|
|
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
|
|
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
|
|
msgstr ""
|
|
"Refraktometriä käytetään väliaineen (valon)taittokertoimen määrittämiseen. "
|
|
"Jos aineen taittokerroin tunnetaan, sitä voidaan synteesin jälkeen käyttää "
|
|
"näytteen puhtauden määrittämiseen tai tarkastaa synteesin onnistuminen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mortar"
|
|
msgstr "Mortteli"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
|
|
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
|
|
"pestle is used with the mortar for grinding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morttelia käytetään kiinteiden aineiden hienontamiseen käsin. Karkea aine "
|
|
"jauhetaan nuijanmuotoisella survimella (petkel) morttelin seiniä vasten. "
|
|
"Sitä voidaan käyttää myös seosten tasoittamiseen hienontamalla."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Heating Coil"
|
|
msgstr "Lämpölevy"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
|
|
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
|
|
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
|
|
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
|
|
"the fluid in terms of temperature and composition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämpölevyjä käytetään mittalasien ja muiden astioiden kuumentamiseen. Usein "
|
|
"lämpölevy kytketään termostaattiin estämään lämpötilan nouseminen liian "
|
|
"korkeaksi. Joihinkin levyihin on upotettu sähkömagneetti, jota voi käyttää "
|
|
"nesteiden liuosten ja seosten sekoittamiseen magneettisauvalla. Tämä "
|
|
"tasoittaa sen koostumusta ja lämpötilan jakautumista."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cork Ring"
|
|
msgstr "Korkkirengas"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
|
|
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
|
|
"protect fragile instruments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suuria astioita, (esim. pyöreäpohjaisia kolveja) voidaan asettaa erityisille "
|
|
"renkaille, jotka on valmistettu korkista. Korkki on pehmeä ja kevyt puulaji, "
|
|
"joka eristää lämpöä erinomaisesti, joten se sopii hyvin herkkien esineiden "
|
|
"suojaamiseen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dropping Funnel"
|
|
msgstr "Tiputussuppilo"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
|
|
"control the dropping speed with a valve."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiputussuppilolla voi mitata ainemääriä tarkasti. Pudotusnopeutta voi säätää "
|
|
"venttiilillä. Kuvan suppilossa on paineentasaus."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Separating Funnel"
|
|
msgstr "Tiputussuppilo"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
|
|
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
|
|
"transfer to another container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erottussuppiloa käytetään erottelemaan toisistaan liuoksessa olevia "
|
|
"eritiheyksisiä aineita. Pohjaventtiiliä käytetään raskaampien ainesosien "
|
|
"päästämiseen erilliseen astiaan. Kuvan suppilossa on paineentasaaja."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Tube Rack"
|
|
msgstr "Koeputkiteline"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
|
|
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koeputkiteline on kätevä kun tehdään koesarjoja tai kuivataan koeputkia."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vortexer"
|
|
msgstr "Vortekseri"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
|
|
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
|
|
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
|
|
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
|
|
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
|
|
"separate fluids."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laboratorioissa vortekseria käytetään reagenssien tasaiseen sekoittamiseen. "
|
|
"Nestettä sisältävä astia asetetaan levylle, joka tekee jopa 3000 vaakasuoraa "
|
|
"kiertoliikettä minuutissa. Lisäksi sillä voi tehokkaasti sekoittaa "
|
|
"tasaiseksi myös erittäin pieniä ainemääriä. Se on nesteiden erotteluun "
|
|
"käytetyn sentrifugin vastakohta."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wash Bottle"
|
|
msgstr "Ruiskupullo"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
|
|
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
|
|
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
|
|
"amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näitä käytetään moniin tarkoituksiin. Useimmissa laboratorioissa niissä "
|
|
"säilytetään tyypillisesti vettä, suolaa, happoa tai jotain muuta usein "
|
|
"käytettävää nestettä. Kun ei tarvita tarkkaa määrää ainetta, sitä saadaan "
|
|
"näistä helposti helposti ja nopeasti."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rotary Evaporator"
|
|
msgstr "Keskipakoishaihdutin"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
|
|
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
|
|
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
|
|
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
|
|
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
|
|
"of the fluid can be decreased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuvan keskipakoishaihdutin koostuu vesihauteessa olevasta tyhjiössä "
|
|
"toimivasta sentrifugista. Hauteessa olevaa astiaa pyöritetään, jolloin neste "
|
|
"haihtuu ja kerääntyy tyhjiössä jäähdytinputkeen, josta tiivistynyt neste "
|
|
"pisaroi allaolevaan astiaan. Tätä menetelmää voidaan käyttää liuosten "
|
|
"konsentrointiin eli puhdistamiseen. Liittämällä sentrifugiin tyhjiöpumppu "
|
|
"voidaan laskea ilmanpainetta ja siten liuoksen kiuhumispistettä."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reflux Condenser"
|
|
msgstr "Palautusjäähdyttäjä"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
|
|
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
|
|
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
|
|
"round-bottomed flask or several neck flasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Palautusjäähdyttäjässä kuumentamalla tuotettua höyryä johdetaan jäähdytetyn "
|
|
"putken läpi, jolloin se tiivistyy takaisin alkuperäiseksi nesteeksi. "
|
|
"Tiivistynyt neste kerätään tyypillisesti kolviin tai mittapulloihin."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pipette Bulb"
|
|
msgstr "Pumpetti"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
|
|
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
|
|
"ball the fluid will run out of the pipette."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pumpettia käytetään pipettien täyttämiseen. Se tuottaa alipaineen, joka "
|
|
"vetää nesteen pipettiin. Jos palloon päästetään ilmaa, neste valuu pois "
|
|
"pipetistä."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Tube"
|
|
msgstr "Koeputki"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
|
|
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
|
|
"etched for measurements, some are hardened for durability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koeputkessa tehdään pieniä kokeita tai reaktioita. Koeputkia on monia "
|
|
"erilaisia. Esimerkiksi joissakin on liittimiä, toisissa kulmia, jotkut on "
|
|
"käsitelty kestäviksi jne."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protective Goggles"
|
|
msgstr "Suojalasit"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
|
|
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
|
|
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
|
|
"acid and base chemicals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Useimmissa laboratorioissa suojalasit ovat pakolliset. Ilman niitä useimpien "
|
|
"kemikaalien käsittely on liian vaarallista. Yleensä linssit ovat "
|
|
"erikoismuovia, joka suojaa sekä mekaanisilta osumilta että syövyttäviltä "
|
|
"aineilta."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Round-bottomed Flask"
|
|
msgstr "Kolvi"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
|
|
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
|
|
"be placed on a table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kolvia käytetään monenlaisissa reaktioissa. Joitan kolveja voidaan liittää "
|
|
"monenlaisiin esineisiin, kuten kuvassa olevan kaulassa oleva suojus "
|
|
"osoittaa. Pöydällä niitä voidaan pitää korkkirenkaissa."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full Pipette"
|
|
msgstr "Täyspipetti"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
|
|
"volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tavallisesta pipetistä poiketen täyspipetissä on vain yksi merkki, joka "
|
|
"osoittaa tiettyä tilavuutta."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drying Tube"
|
|
msgstr "Kuivausputki"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
|
|
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
|
|
"absorb water in the atmosphere."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkut reaktion täytyy suojata vedeltä. Tätä varten käytetään kuivausputkea, "
|
|
"jossa on ilmasta vettä imevää hygroskooppista ainetta."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test tube fastener"
|
|
msgstr "Koeputkipihdit"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
|
|
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
|
|
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
|
|
"open flame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koeputkipihdeillä saa helposti otteen koeputkesta. Sen avulla käden voi "
|
|
"pitää turvallisen etäisyyden päässä kuumasta koeputkesta. Sitä käytetään "
|
|
"erityisesti pidettäessä koeputkea avoimen liekin päällä."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measuring Cylinder"
|
|
msgstr "Mittalasi"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
|
|
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
|
|
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mittalasilla voi mitata nestemääriä suhteellisen tarkasti. Lisäksi lasi "
|
|
"sallii sakan laskeutua pohjalle. Näin sen voi erottaa nesteestä "
|
|
"dekantoimalla, eli kaatamalla nesteen toiseen astiaan."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thermometer"
|
|
msgstr "Lämpömittari"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
|
|
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
|
|
"acids or bases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lämpömittaria käytetään näytteen lämpötilan määrittämiseen. Laboratorioissa "
|
|
"käytetään erilaisia lämpömittareita, myös sellaisia, joita voi käyttää "
|
|
"syövyttävien aineiden kanssa."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic stir bar"
|
|
msgstr "Magneettisauva"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
|
|
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
|
|
"rotate and the mixture to be homogenized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Magneettisauvat ovat kemiallisesti erittäin neutraaleja pieniä "
|
|
"magneettisauvoja. Useimmissa lämpölevyissä on sisäänrakennettu pyörivä "
|
|
"magneetti. Tämä saa aikaan levyn päällä olevassa astiassa olevan sauvan "
|
|
"pyörimisen ja seoksen tasoittumisen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
|
|
msgstr "Magneettisauvannostaja"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
|
|
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
|
|
"the stir bars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Magneettisauvannostajalla voi poistaa magneettisauvan astiasta. Nostaja on "
|
|
"sauva, jonka päässä on magneetti, johon magneettisauvat tarttuvat."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "Pipetti"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
|
|
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
|
|
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
|
|
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
|
|
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laboratorioissa pipettejä käytetään pienten ainemäärien mittaamiseen. "
|
|
"Pipetissä on vetomitta-asteikko ja nesteiden pudottamiseen käytetään "
|
|
"pääsääntöisesti pumpetteja. Molemmanlaiset pipetit on kalibroitu "
|
|
"huoneenlämpöisille (20 °C) nesteille tyhjenemisajan mukaan (merkitään \"Ex."
|
|
"\"). Tarvittaessa pipetteihin on merkitty tyhjenemisajat."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Erlenmeyer Flask"
|
|
msgstr "Erlenmeyerpullo"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
|
|
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
|
|
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
|
|
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
|
|
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
|
|
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
|
|
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
|
|
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
|
|
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
|
|
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kemisti Emil Erlenmeyerin (1825 - 1909) mukaan nimetty astia on - toisin "
|
|
"kuin dekka - alaosaltaan kartion muotoinen ja sillä on putkimainen kaula. "
|
|
"Erilaisiin tarkoituksiin on tilavuudeltaan ja kaulan mitoilta vaihtelevia "
|
|
"erlenmeyerpulloja. Joitain tarkoituksia varten on pulloja, jotka on "
|
|
"mitoitettu sopimaan yhteen toisten välineiden kanssa[br] Kapea kaula "
|
|
"ehkäisee nesteen karkaamista, etenkin keitettäessä tai kun sisällä tapahtuu "
|
|
"voimakas reaktio.[br] Erlenmeyer-pullo on käytännöllinen sekoitettaessa "
|
|
"nesteitä tai nopeutettaessa reaktioita esimerkiksi ravistamalla tai "
|
|
"sekoittamalla. Erlenmayerpullo soveltuu erityisen hyvin käytettäväksi "
|
|
"magneettisen sekoittajan kanssa, koska toisin kuin kolvi, joka tarvitsee "
|
|
"alleen korkkirenkaan, se voidaan asettaa suoraan sekoitusalustalle.\n"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ultrasonic Bath"
|
|
msgstr "Ultraäänihaude"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
|
|
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
|
|
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
|
|
"This procedure is called outgassing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joissain kemiallisissa reaktioissa on tärkeää, ettei näytteessä ole kaasuja. "
|
|
"Tämän varmistamiseksi reaktioastia asetetaan vähäksi aikaa "
|
|
"ultraäänihauteeseen. Korkeat äänet kuorivat ilmataskut, jotka lähtevät "
|
|
"sitten nousuun. Tätä menetelmää kutsutaan kaasunpoistoksi."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scales"
|
|
msgstr "Vaaka"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
|
|
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
|
|
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
|
|
"against blasts by a dome."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laboratoriossa täytyy usein mitata aineita hyvin tarkasti. Tarkkuusvaa'at "
|
|
"yltävät jopa 1/10 000 gramman tarkkuuteen. Usein ne onkin sijoitettu "
|
|
"graniittipohjalle vaimentamaan tärinää ja suojattu iskuilta lasikuvuilla."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Distillation bridge"
|
|
msgstr "Tislausputki "
|
|
|
|
#: data/tools.xml:164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
|
|
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
|
|
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
|
|
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
|
|
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
|
|
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
|
|
"temperature on the distillation bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aineita voidaan erottaa toisistaan esimerkiksi tislaamalla. Tislausputki on "
|
|
"silta astioiden välillä. Ensimmäisessä astiassa on liuos, joka tulee "
|
|
"erotella. Sitä lämmitetään, kunnes jokin liuoksen ainesosa saavuttaa "
|
|
"kiehumispisteensä ja alkaa haihtua. Kaasu johdetaan tislausputkeen, jossa se "
|
|
"jäähtyy ja tiivistyy nesteeksi, joka sitten pisaroi kolviin. Pääsääntoisesti "
|
|
"tislausputkea jäädytetään ylöspäin virtaavalla vedellä. Tisleen lämpötilan "
|
|
"valvomiseen käytetään lämpömittaria."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Syringe"
|
|
msgstr "Ruisku"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
|
|
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
|
|
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
|
|
"an reaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ruiskussa on kaksi osaa: lasiputki ja mäntä. Tyypillisesti molemmat on "
|
|
"valmistettu lasista. Lasiputkeen virtaa kaasua. Koska ruisku on suljettu "
|
|
"järjestelmä, männän on väistettävä. Tätä voidaan käyttää reaktion tilavuuden "
|
|
"mittaamiseen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Separation Beaker"
|
|
msgstr "Erotusdekka"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
|
|
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
|
|
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
|
|
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
|
|
"distilled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuhunkin tämän erotusdekan neljästä päästä voi laittaa korkin. Tislatessasi "
|
|
"voit kääntää astiaa 90 astetta, kun tietty lämpötila on saavutettu. Näin "
|
|
"tislauksen loppuessa kussakin niistä on omaa ainettaan, kiehumispisteiden "
|
|
"mukaan lajiteluna."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Burner"
|
|
msgstr "Poltin"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
|
|
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
|
|
"heating capability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Polttimia on monenlaisia. Kuvassa on Teclu-poltin. Kullakin poltintyypillä "
|
|
"on omat erityistarkoituksensa. Niiden huippulämpötila ja "
|
|
"kuumennuskapasiteetti vaihtelevat."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extractor Hood"
|
|
msgstr "Vetokaappi "
|
|
|
|
#: data/tools.xml:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
|
|
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
|
|
msgstr ""
|
|
"Useimmissa laboratorioissa käytetään vetokaappeja. Ne suodattavat kaasuja "
|
|
"kemiallisista reaktioista ja puhaltavat puhdistetun ilman rakennuksen "
|
|
"ulkopuolelle."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contact Thermometer"
|
|
msgstr "Termostaatti"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
|
|
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
|
|
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
|
|
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
|
|
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
|
|
msgstr ""
|
|
"Termostaatti on lämpölevyyn kytketty lämpömittari. Jos mittari huomaa, että "
|
|
"haluttu lämpötila on saavutettu, se lopettaa levyn kuumentamisen. Näin koe "
|
|
"voidaan suorittaa halutussa lämpötilassa."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clamps"
|
|
msgstr "Koura"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
|
|
msgstr "Kouraa käytetään laboratoriossa pitelemään kaikenlaisia asioita."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Litmus Paper"
|
|
msgstr "Lakmuspaperi"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
|
|
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
|
|
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
|
|
"which is using the conductivity of a solution."
|
|
msgstr ""
|
|
"On monia tapoja selvittää liuoksen pH-arvo. Arvon lukeminen lakmuspaperin "
|
|
"väristä on helppo tapa saada melko tarkka tulos. Tarkempia arvoja varten "
|
|
"voit käyttää esimerkiksi liuoksen johtavuuteen perustuvaa pH-mittaria."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short-stem Funnel"
|
|
msgstr "Pulverisuppilo "
|
|
|
|
#: data/tools.xml:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
|
|
msgstr "Laboratoriossa suppiloa käytetään jonkin täyttämiseen pulverilla."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buret"
|
|
msgstr "Byretti"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
|
|
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
|
|
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
|
|
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
|
|
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byrettiä käytetään nesteiden titraamiseen. Byrettiin täytetään tietty "
|
|
"tilavuus nestettä. Sen alle asetetaan astia, esim. erlenmayerpullo. Astiassa "
|
|
"oleva neste titrataan avaamalla venttiili. Korkealaatuisissa byreteissä on "
|
|
"venttiilimekanismi, joka mahdollistaa, että byretti täytetään nopeasti "
|
|
"siihen tilavuuteen, johon se on kalibroitu."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beaker"
|
|
msgstr "Dekantterilasi"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
|
|
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
|
|
"titrations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dekantterilasi, dekka, keitinlasi. Näitä käytetään moniin tarkoituksiin, "
|
|
"esim. aineiden säilyttämiseen tai kemiallisen reaktioiden tuottamiseen. "
|
|
"Niitä käytetään usein myös titraamiseen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
|
|
msgstr "DSC (Differentiaalinen etsintäkalorimetri)"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
|
|
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
|
|
"chemicals or to describe them."
|
|
msgstr ""
|
|
"DSC mittaa lämmön liikettä aineen tilassa. Tämä arvo on hyvin ominainen "
|
|
"kullekin aineelle. DSC:tä käytetäänkin aineiden tunnistamiseen ja "
|
|
"kuvaamiseen."
|
|
|
|
#: data/tools.xml:224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dewar vessel"
|
|
msgstr "Dewarin astia"
|
|
|
|
#: data/tools.xml:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
|
|
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
|
|
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
|
|
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dewarin astia on suunniteltu eristämään lämpöä. Siinä on tyhjiön erottama "
|
|
"kaksoisrunko. Se sopii pitämään aineita kylminä tai kuumina. Termospullo "
|
|
"onkin esimerkki dewarin astiasta."
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the PSE"
|
|
msgstr "Valitsee jaksollisen järjestelmän"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the PSE you want"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi jaksollinen järjestelmä"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default color scheme"
|
|
msgstr "Valitsee oletusvärityksen"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
|
|
"button"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi väritys napsauttamalla vastaavaa valintaa"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default gradient"
|
|
msgstr "Valitsee oletusgradientin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi gradientti napsauttamalla valikosta"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
|
|
msgstr "Valitsee oletusnumeroinnin (IUPAC)"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the numeration you want"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi numerointi"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the legend"
|
|
msgstr "Näyttää tai piilottaa selitykset"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the tooltips"
|
|
msgstr "Näyttää tai piilottaa työkaluvinkit"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
|
|
msgstr "Näytetäänkö atomimassa jaksollisen järjestelmän taulukossa"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
|
|
msgstr "Näytä atomimassa jaksollisen järjestelmän taulukossa"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
|
|
msgstr "Valitsee tämän värin jos väritystä ei ole valittu"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
|
|
msgstr "Valitsee alkuaineiden värin jos väritystä ei ole valittu"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of liquid elements"
|
|
msgstr "Valitsee nestemäisten alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of solid elements"
|
|
msgstr "Valitsee kiinteiden alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of vaporous elements"
|
|
msgstr "Valitsee kaasumaisten alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of radioactive elements"
|
|
msgstr "Valitsee radioaktiivisten alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of artificial elements"
|
|
msgstr "Valitsee keinotekoisten alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block s"
|
|
msgstr "Valitsee s-lohkon alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block p"
|
|
msgstr "Valitsee p-lohkon alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block d"
|
|
msgstr "Valitsee d-lohkon alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block f"
|
|
msgstr "Valitsee f-lohkon alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
|
|
msgstr "Valitsee 1. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
|
|
msgstr "Valitsee 2. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
|
|
msgstr "Valitsee 3. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
|
|
msgstr "Valitsee 4. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
|
|
msgstr "Valitsee 5. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
|
|
msgstr "Valitsee 6. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
|
|
msgstr "Valitsee 7. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
|
|
msgstr "Valitsee 8. ryhmän alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
|
|
msgstr "Valitsee happamien alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
|
|
msgstr "Valitsee emäksisten alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
|
|
msgstr "Valitsee amfoteeristen alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
|
|
msgstr "Valitsee neutraalien alkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the alkali metals"
|
|
msgstr "Valitsee alkalimetallien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
|
|
msgstr "Valitsee harvinaisten maametallien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
|
|
msgstr "Valitsee epämetallien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
|
|
msgstr "Valitsee alkalisten maametallien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsee niiden metallien värin, jotka eivät sovi muihin ryhmittelyihin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the halogen elements"
|
|
msgstr "Valitsee halogeenien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the transition elements"
|
|
msgstr "Valitsee siirtymäalkuaineiden värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the noble gases"
|
|
msgstr "Valitsee jalokaasujen värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
|
|
msgstr "Valitsee metalloidien värin"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
|
|
msgstr "Tämä asetus määrittelee käytetäänkö Kalziumissa eV:ja vai kJ/mol:ssa"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use eV or kJ/mol"
|
|
msgstr "Käytetäänkö eV vai kJ/mol"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
|
|
msgstr "Tämä asetus määrittää mitä lämpötila-asteikkoa Kalziumissa käytetään"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the scale for the temperature"
|
|
msgstr "Valitse lämpötilan asteikko"
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the sidebar"
|
|
msgstr "Näyttää tai piilottaa sivupalkin"
|
|
|
|
#: kalziumui.rc:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Look"
|
|
msgstr "&Väritys"
|
|
|
|
#: molcalcwidgetbase.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calc"
|
|
msgstr "Laske"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First element:"
|
|
msgstr "Ensimmäinen alkuaine:"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average value:"
|
|
msgstr "Keskiarvo:"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
|
|
msgstr "Määritä viimeinen piirrettävä alkuaine"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum value:"
|
|
msgstr "Minimiarvo:"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show element names"
|
|
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
|
|
msgstr "Valitse näytetäänkö piirrettyjen alkuaineiden nimet"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last element:"
|
|
msgstr "Viimeinen alkuaine:"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum value:"
|
|
msgstr "Maksimiarvo:"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Connect points"
|
|
msgstr "&Yhdistä pisteet"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
|
|
msgstr "Valitse yhdistetäänkö piirretyt pisteet vaiko ei"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
|
|
msgstr "Määritä ensimmäinen piirrettävä alkuaine"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y-axis"
|
|
msgstr "Y-akseli"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mean Mass"
|
|
msgstr "Keskimassa"
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Here you can define what you want to plot"
|
|
msgstr "Tässä voit määritellä mitä haluat piirtää"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set Colors"
|
|
msgstr "Aseta värit"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Blocks"
|
|
msgstr "&Lohkot"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "s-Block:"
|
|
msgstr "s-lohko:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "p-Block:"
|
|
msgstr "p-lohko:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "d-Block:"
|
|
msgstr "d-lohko:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "f-Block:"
|
|
msgstr "f-lohko:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ac&id Behavior"
|
|
msgstr "&Happamuus"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acidic:"
|
|
msgstr "Hapan:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Amphoteric:"
|
|
msgstr "Amfoteerinen:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neutral:"
|
|
msgstr "Neutraali:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:263
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Basic:"
|
|
msgstr "Emäksinen:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Groups"
|
|
msgstr "&Ryhmät"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 1:"
|
|
msgstr "Ryhmä 1:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:338
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 2:"
|
|
msgstr "Ryhmä 2:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:364
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 3:"
|
|
msgstr "Ryhmä 3:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 4:"
|
|
msgstr "Ryhmä 4:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 5:"
|
|
msgstr "Ryhmä 5:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 6:"
|
|
msgstr "Ryhmä 6:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 7:"
|
|
msgstr "Ryhmä 7:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:494
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 8:"
|
|
msgstr "Ryhmä 8:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&State of Matter"
|
|
msgstr "Aineen &olomuoto"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:543
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solid:"
|
|
msgstr "Kiinteä:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:572
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Liquid:"
|
|
msgstr "Nestemäinen:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vaporous:"
|
|
msgstr "Kaasumainen:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:620
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Perhe"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:647
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alkali metals:"
|
|
msgstr "Alkalimetallit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rare earth:"
|
|
msgstr "Harvinainen maametalli:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Non-metals:"
|
|
msgstr "Epämetallit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:725
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alkaline earth metals:"
|
|
msgstr "Alkaliset maametallit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:751
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other metals:"
|
|
msgstr "Muut metallit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:777
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halogens:"
|
|
msgstr "Halogeenit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transition metals:"
|
|
msgstr "Siirtymäalkuaineet:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Noble gases:"
|
|
msgstr "Jalokaasut:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Metalloids:"
|
|
msgstr "Metalloidit:"
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
|
|
msgstr "Tätä väriä käytetään jos muuta väritystä ei ole valittuna"
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PSE-Look"
|
|
msgstr "Jaksollisen järjestelmän taulukko"
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
|
|
msgstr "Näytä &atomimassa jaksollisen järjestelmän taulukossa"
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display &only the number of the element"
|
|
msgstr "Näytä &vain alkuaineen numero"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Temperatures"
|
|
msgstr "&Lämpötilat"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
|
|
msgstr "Kalzium osaa näyttää lämpötilat kolmella eri asteikolla"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use Kelvin"
|
|
msgstr "&Kelvinasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
|
|
msgstr "Jos valittu, näytetään lämpötilat kelvinasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
|
|
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittu, lämpötilat näytetään kelvinasteina. Tämä tallennetaan "
|
|
"asetuksiin ja käytetään kun käynnistät seuraavan kerran Kalzium-ohjelman."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
|
|
msgstr "&Fahrenheitasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
|
|
msgstr "Jos valittu, näytetään lämpötilat fahrenheitasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
|
|
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittu, lämpötilat näytetään fahrenheitasteina. Tämä tallennetaan "
|
|
"asetuksiin ja käytetään kun käynnistät seuraavan kerran Kalzium-ohjelman."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees R&ankine"
|
|
msgstr "&Rankineasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
|
|
msgstr "Jos valittu, näytetään lämpötilat rankineasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittu, lämpötilat näytetään rankineasteina. Tämä tallennetaan "
|
|
"asetuksiin ja käytetään kun käynnistät seuraavan kerran Kalzium-ohjelman."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees &Réaumur"
|
|
msgstr "Käytä asteita &Réamurasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
|
|
msgstr "Jos valittu, näytetään lämpötilat réamur-asteina."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittu, lämpötilat näytetään réamur-asteina. Tämä tallennetaan "
|
|
"asetuksiin ja käytetään kun käynnistät seuraavan kerran Kalzium-ohjelman."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use de&grees Celsius"
|
|
msgstr "&Celsiusasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
|
|
msgstr "Jos valittu, näytetään lämpötilat celsiusasteina"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittu, lämpötilat näytetään celsiusasteina. Tämä tallennetaan "
|
|
"asetuksiin ja käytetään kun käynnistät seuraavan kerran Kalzium-ohjelman."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Units of &Energies"
|
|
msgstr "&Energiayksiköt"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
msgstr "Näytä energiat &kilojouleina moolissa (kJ/mol)"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
msgstr "Valitsee energian yksiköksi kJ/mol (kilojoulea per mooli)"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
|
|
"other choice you have is eV (electronvolt)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse tämä jos haluat energiat näytettävän kJ/mol (kilojoulea per mooli). "
|
|
"Muutoin energiat näkyvät elektronivoltteina (eV)."
|
|
|
|
#: settings_units.ui:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
|
|
msgstr "Näytä energiat &elektronivoltteina (eV)"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
|
|
msgstr "Valitsee energioiden yksiköksi eV (elektronivolttia)"
|
|
|
|
#: settings_units.ui:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
|
|
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse tämä jos haluat että energioiden yksikkönä käytetään "
|
|
"elektronivoltteja (eV). Toinen mahdollisuus on kJ/mol (kilojoulea per mooli)."
|
|
|
|
#: somwidget.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Move the slider\n"
|
|
"to find out about\n"
|
|
"the state of matter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Liikuta liukupalkkia\n"
|
|
"tutkiaksesi aineen\n"
|
|
"olomuotoa"
|
|
|
|
#: somwidget.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Temperature:"
|
|
msgstr "Lämpötila:"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
|
|
"you can zoom into the spectrum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä. Voit suurentaa "
|
|
"spektriä hiirellä."
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
|
|
msgstr "Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This is the spectrum of the element"
|
|
msgstr "Alkuaineen spektri"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Minimum value:"
|
|
msgstr "M&inimiarvo:"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
|
|
msgstr "Tämä asettaa spektrin vasemmanpuoleisimman aallonpituuden"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum &value:"
|
|
msgstr "M&aksimiarvo:"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
|
|
msgstr "Tämä asettaa spektrin oikeanpuoleisimman aallonpituuden"
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
|
|
msgstr "Tästä napista voit muuntaa spektrin kuvaksi"
|
|
|
|
#: timewidget.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Vuosi:"
|
|
|
|
#: timewidget.ui:170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Move the slider\n"
|
|
"to find out about\n"
|
|
"the discovery dates\n"
|
|
"of the elements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä liukupalkkia\n"
|
|
"tutkiaksesi alku-\n"
|
|
"aineiden löytöaikoja"
|
|
|
|
#: data/data.xml:11
|
|
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
|
|
msgstr "Johdannainen sanasta 'vesi'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:59
|
|
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
|
|
msgstr "Kreikaksi aurinko oli 'helios'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:114
|
|
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
|
|
msgstr "Kreikan 'lithos' tarkoittaa 'kiveä'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:163
|
|
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
|
|
msgstr "Kreikan 'beryllos' merkitsee 'vaaleanvihreää kiveä'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:214
|
|
msgid ""
|
|
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
|
|
"like carbon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Englanninkielinen nimi 'Boron' on yhdistelmä sen löytöpaikasta 'Bor(ax)' ja "
|
|
"hiiltä tarkoittavasta sanasta '(carb)on'. Jälkiosa juontaa juurensa aineiden "
|
|
"samankaltaisesta käyttäytymisestä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:260
|
|
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
|
|
msgstr "Latinan 'carboneum' tarkoittaa hiiltä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:321
|
|
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
|
|
msgstr "Symboli tulee latinan sanasta nitrogenium ('muodostaa salpietaria')"
|
|
|
|
#: data/data.xml:374
|
|
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
|
|
msgstr "Latinan 'oxygenium' tarkoittaa happoja muodostavaa"
|
|
|
|
#: data/data.xml:426
|
|
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
|
|
msgstr "Latinan sanasta 'fluere' (kelluu)"
|
|
|
|
#: data/data.xml:479
|
|
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
|
|
msgstr "Kreikan 'neo' eli 'uusi'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:544
|
|
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
|
|
msgstr "Arabian 'natrun', sooda"
|
|
|
|
#: data/data.xml:595
|
|
msgid "Named after the city of Magnesia"
|
|
msgstr "Nimetty Magnesian kaupungin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:648
|
|
msgid "Latin 'alumen'"
|
|
msgstr "Latinan 'alumen', karvas"
|
|
|
|
#: data/data.xml:697
|
|
msgid "Latin 'silex'"
|
|
msgstr "Latinan 'silex' merkitsee piikiveä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:759
|
|
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
|
|
msgstr "Kreikan 'phosporos' eli 'kantaa valoa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:816
|
|
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
|
|
msgstr "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:874
|
|
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
|
|
msgstr "Kreikan 'chloros' eli 'kellanvihreä'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:924
|
|
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
|
|
msgstr "Kreikan 'aergos' eli 'toimimaton'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:982
|
|
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
|
|
msgstr "Arabian 'al qaliy' eli potaska"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1025
|
|
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
|
|
msgstr "Latinan 'calx' eli 'kalkki'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1079
|
|
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
|
|
msgstr "Nimetty löytöpaikkansa, Skandinavian, mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1126
|
|
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
|
|
msgstr "Titaanit olivat kreikkalaisen mytologian jättiläisiä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1181
|
|
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
|
|
msgstr "'Vanadis' on toinen nimi skandinaaviselle Freija-jumalattarelle"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1233
|
|
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
|
|
msgstr "Kreikan 'chroma' merkitsee 'väri'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1279
|
|
msgid ""
|
|
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
|
|
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
|
|
msgstr ""
|
|
"Löydettiin mustasta maasta lähellä Magnesiaa. Siispä sitä kutsuttiin "
|
|
"nimellä 'magnesia nigra'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1325
|
|
msgid "Latin 'ferrum'"
|
|
msgstr "Latin 'ferrum'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1382
|
|
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
|
|
msgstr "Saksan sanasta 'Kobold' 'peikko, maahinen'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1433
|
|
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
|
|
msgstr "Saksassa 'Nickel' oli vuorenpeikon tai vuorella asuvan paholaisen nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1489
|
|
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
|
|
msgstr "Kreikan sanasta 'cuprum', Kypros"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1540
|
|
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
|
|
msgstr "Saksan 'zinking', karkea, koska sinkkimalmi on hyvin karkeaa"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1592
|
|
msgid "'Gallia' is an old name for France"
|
|
msgstr "'Gallia' on Ranskan vanha nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1634
|
|
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
|
|
msgstr "Latinan 'germania' on Saksan vanha nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1688
|
|
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
|
|
msgstr "Kreikan 'arsenikos' merkitsee 'miespuolista' tai 'rohkeaa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1733
|
|
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
|
|
msgstr "Kreikan 'selena' merkitsee kuuta"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1784
|
|
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
|
|
msgstr "Kreikan 'bromos' merkitsee 'haisee pahalta'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1830
|
|
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
|
|
msgstr "Kreikan 'kryptos' merkitsee 'piilotettu'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1884
|
|
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
|
|
msgstr "Latinan 'rubidus' merkitsee 'tummanpunaista'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1926
|
|
msgid "Named after the mineral Strontianit"
|
|
msgstr "Nimetty Stratiniitti (Strontiumkarbonaatti) -mineraalin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:1978
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
|
|
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetty Tukholman ulkopuolella olevan Ytterbyn kaupungin mukaan. Myös "
|
|
"Ytterbium ja Gadolinium on nimetty tämän kaupungin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:2023
|
|
msgid "Named after the mineral zircon"
|
|
msgstr "Nimetty zirkoni-mineraalin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2082
|
|
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
|
|
msgstr "Nimetty Nioben, kreikkalaisen Tantalos-jumalan tyttären mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2133
|
|
msgid ""
|
|
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
|
|
"distinguish Molybdenum from Platinum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimellä on kreikkalaiset juuret. Se merkitsee \"platinan kaltaista\" - "
|
|
"molybdeeniä oli vaikea erottaa platinasta."
|
|
|
|
#: data/data.xml:2190
|
|
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
|
|
msgstr "Kreikan keinotekoista merkitsevästä sanasta 'technetos'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2240
|
|
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
|
|
msgstr "Ruthenia on Venäjän vanha nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2293
|
|
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
|
|
msgstr "Kreikan 'rhodeos' merkitsee 'ruusunpunaista'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2337
|
|
msgid "Named after the planetoid Pallas"
|
|
msgstr "Nimetty asteroidi Pallaksen mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2391
|
|
msgid "Latin 'argentum' for silver"
|
|
msgstr "Latinan 'argentum' hopealle"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2432
|
|
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
|
|
msgstr "Kreikan 'kadmia' ('Galmei' = sinkkikarbonaatti)"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2486
|
|
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
|
|
msgstr "Nimetty 'indigon' mukaan, koska sen spektri on sininen"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2536
|
|
msgid "Latin 'stannum' for tin"
|
|
msgstr "Symboli tulee latinan tinaa merkitsevästä sanasta 'stannum'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2599
|
|
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
|
|
msgstr "Arabian 'anthos ammonos' merkitsee ' '(jumala) Ammonin kukka'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2649
|
|
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
|
|
msgstr "Latinan 'tellus' tai 'telluris' merkitsee 'planeetta maa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2707
|
|
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
|
|
msgstr "kreikan 'ioedes' merkitsee 'violetti'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2752
|
|
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
|
|
msgstr "Kreikan 'xenos' merkitsee 'vieras'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2809
|
|
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
|
|
msgstr "Latinan 'caesius' merkitsee 'taivaansininen'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2854
|
|
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
|
|
msgstr "Kreikan 'barys' merkitsee 'raskas'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2910
|
|
msgid ""
|
|
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
|
|
"earth'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreikan 'lanthanein' merkitsee 'piilotettu'. Lantanoideja kutsutaan myös "
|
|
"harvinaisiksi maametalleiksi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:2965
|
|
msgid "Named after the planetoid Ceres"
|
|
msgstr "Nimetty asteroidi Cereksen mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3007
|
|
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
|
|
msgstr "Kreikan 'prasinos didymos' merkitsee 'vihreä kaksonen'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3041
|
|
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
|
|
msgstr "Kreikan 'neos didymos' merkitsee 'uusi kaksonen'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3080
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
|
|
"and gave it to mankind."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetty kreikkalaisen Prometheuksen mukaan. Prometheus varasti tulen "
|
|
"jumalilta ja antoi sen ihmisille."
|
|
|
|
#: data/data.xml:3115
|
|
msgid "Named after the mineral Samarskit"
|
|
msgstr "Nimetty samarskit-mineraalin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3156
|
|
msgid "Named after Europe"
|
|
msgstr "Nimetty Euroopan mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3189
|
|
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
|
|
msgstr "Nimetty suomalaisen kemistin Johan Gadolinin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3229
|
|
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
msgstr "Nimetty ruotsalaisen Ytterbyn kaupungin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3262
|
|
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
|
|
msgstr "kreikan 'dysprositor' merkitsee 'vaikeasti tavoitettava'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3301
|
|
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
|
|
msgstr "Latinan 'holmia' on tukholman vanha nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3335
|
|
msgid ""
|
|
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
|
|
"named after this town."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetty ruotsalaisen Ytterbyn kaupungin mukaan. Myös Terbium ja Ytterbium on "
|
|
"nimetty sen mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:3374
|
|
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
|
|
msgstr "Nimetty skandinavian vanhan nimen, 'Thulen', mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3408
|
|
msgid ""
|
|
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuten Terbium ja Gadolinium, tämäkin on nimetty ruotsalaisen Ytterbyn "
|
|
"kaupungin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3449
|
|
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
|
|
msgstr "'Lutetia' on pariisin roomalainen nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3485
|
|
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
|
|
msgstr "'Hafnia' on Kööpenhaminan vanha nimi"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3525
|
|
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
|
|
msgstr "Nimetty kreikkalaisen Tantalos-myytin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3561
|
|
msgid ""
|
|
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
|
|
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
|
|
msgstr ""
|
|
"Samannimisen mineraalin mukaan. (Englanninkielinen nimi 'tungsten' tulee "
|
|
"ruotsin sanoista 'tung sten', raskas kivi.)"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3602
|
|
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
|
|
msgstr "Nimetty Rein-joen mukaan (latinaksi 'Rhenium')"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3640
|
|
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreikan 'haistemista' tai 'haisevaa' tarkoittavasta sanasta. Sen oksidit "
|
|
"haisevat vahvasti retiiseiltä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3683
|
|
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
|
|
msgstr "Kreikan 'iris' merkitsee 'sateenkaari'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3720
|
|
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
|
|
msgstr "Espanjan 'platina' merkitsee 'pikkuhopea'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3761
|
|
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kulta on latinaksi 'aurum'. Auroran, auringonnousun jumalattaren mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3799
|
|
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
|
|
msgstr "Kreikkalais-latinalainen 'hydrargyrum' merkitsee 'nestemäistä hopeaa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3842
|
|
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
|
|
msgstr "Kreikan 'tallos' merkitsee 'nuori oksa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3881
|
|
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
|
|
msgstr "Latinan 'plumbum' merkitsee lyijyä"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3919
|
|
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vismutti tulee ilmeisesti saksan sanoista 'Weisse Masse', 'valkoinen massa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3956
|
|
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
|
|
msgstr "Nimetty Marie Curien kunniaksi Puolan mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:3999
|
|
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
|
|
msgstr "Kreikan 'astator' merkitsee 'muuttuvaa'"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4038
|
|
msgid ""
|
|
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetty Radiumin mukaan. Siinä on '-on' pääte, koska kyseessä on jalokaasu"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4070
|
|
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
|
|
msgstr "Marguerite Pereyn kunniaksi nimetty Ranskan mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4102
|
|
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
|
|
msgstr "Latinan sanan 'radius' ('säde'), mukaan koska se on radioaktiivinen"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4135
|
|
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
|
|
msgstr "Kreikan 'aktis' merkitsee 'sädettä' - aktinium on radioaktiivinen"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4168
|
|
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
|
|
msgstr "Nimetty Thorin, germaanisen ukkosenjumalan, mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4210
|
|
msgid ""
|
|
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
|
|
"periodic table."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreikan 'protos' viittaa esi-isään. Protaktinium hajoaa alfa-hajoamisella "
|
|
"aktiniumiksi."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4247
|
|
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreikan 'ouranos' merkitsee 'taivas'. Nimetty planeetta Uranuksen mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4292
|
|
msgid "Named after the planet Neptune."
|
|
msgstr "Nimetty planeetta Neptunuksen mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4329
|
|
msgid "Named after the planet Pluto."
|
|
msgstr "Nimetty planeetta Pluton mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4371
|
|
msgid "Named after America."
|
|
msgstr "Nimetty Amerikan mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4409
|
|
msgid "Named after Marie Curie."
|
|
msgstr "Nimetty Marie Curien mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4439
|
|
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
|
|
msgstr "Nimetty löytöpaikkansa, Berkeleyn kaupungin, mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4469
|
|
msgid "Named after the US-State of California."
|
|
msgstr "Nimetty Kalifornian, Yhdysvaltojen osavaltion, mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4499
|
|
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies Albert Einsteinin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4530
|
|
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies Enrico Fermin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4561
|
|
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies D.I.Mendeleevin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4592
|
|
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
|
|
msgstr "Nimetty Alfred Nobelin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4623
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies Ernest Orlando Lawrencen mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4658
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies Ernest Rutherfordin mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4692
|
|
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
|
|
msgstr "Nimetty Dubnan, venäläisen tiedekaupungin, mukaan"
|
|
|
|
#: data/data.xml:4725
|
|
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies G. Theodore Seaborgin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4751
|
|
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
|
|
msgstr "Nimetty fyysikko Nils Bohrin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4777
|
|
msgid ""
|
|
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
|
|
"been discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Latinan 'hassia' viittaa Saksan osavaltioon Hesseniin, missä on löydetty "
|
|
"useita alkuaineita."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4803
|
|
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
|
|
msgstr "Nimetty tiedemies Lise Meitnerin mukaan."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4829
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
|
|
"discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetty saksalaisen Darmstadtin kaupungin mukaan. Siellä on löydetty useita "
|
|
"alkuaineita."
|
|
|
|
#: data/data.xml:4855
|
|
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
|
|
msgstr "Nimetty Wilhelm Conrad Röntgenin mukaan."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Tools"
|
|
#~ msgstr "Työkalut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
#~ msgstr "Asetuksia muutettu"
|