You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
447 lines
15 KiB
447 lines
15 KiB
# translation of artsbuilder.po to
|
|
# translation of artsbuilder.po to
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:55-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"lekshman"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lekshman@singnet.com.sg"
|
|
|
|
#: createtool.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
|
|
"not two ports with the same direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"நீங்கள் உள்-இணைப்பானை வெளி-இணைப்பானுடன் மட்டுமே இணைக்க முடியும்,\n"
|
|
"ஒரே வகையான இரண்டு இணைப்பான்களை அல்ல."
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:41
|
|
msgid "instrument map files"
|
|
msgstr "கருவி விவரனைக் கோப்புகள்"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:50
|
|
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
|
|
msgstr "அமர்வுகள் (அனைத்துச் சறுக்கிகள்/பொத்தான்களின் இடங்களைப் பற்றிய கோப்புகளாகச் சேமி)"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:59
|
|
msgid "structures (signal flow graphs)"
|
|
msgstr "கட்டமைப்புகள் (குறிப்பு ஓட்ட வரைபடங்கள்)"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:67
|
|
msgid "all aRts files/folders"
|
|
msgstr "அனைத்துக் aRts கோப்புகள்/அடைவுகள்"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"You need the folder %1.\n"
|
|
"It will be used to store %2.\n"
|
|
"Should I create it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்களுக்கு அடைவு தேவை %1.\n"
|
|
"அது சேமிப்பதற்கு பயன்படுத்தப்படும் %2.\n"
|
|
"அதை நான் இப்பொழுது உருவாக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
msgid "aRts Folder Missing"
|
|
msgstr "aRts அடைவைக் காணவில்லை"
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dirmanager.cpp:88
|
|
msgid "Do Not Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:54
|
|
msgid "aRts Module Execution"
|
|
msgstr "aRts தொகுப்புச் செயலாக்கம்"
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:65
|
|
msgid "Synthesis running..."
|
|
msgstr "உருவாக்கம் இயங்குகிறது..."
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:71
|
|
msgid "CPU usage: unknown"
|
|
msgstr "மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) பயன்பாடு: தெரியாது"
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:159
|
|
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்களுடைய உருவாக்கி அதிகப்படியான மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) சுமை காரணமாக "
|
|
"இடைமறிக்கப்பட்டுள்ளது."
|
|
|
|
#: execdlg.cpp:169
|
|
msgid "CPU usage: "
|
|
msgstr "மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) பயன்பாடு: "
|
|
|
|
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
|
|
msgid "aRts: Structureport View"
|
|
msgstr "aRts: கட்டமைப்பு அறிக்கை தோற்றம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:160
|
|
msgid "Port Properties"
|
|
msgstr "இணைப்பகத் தன்மைகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:192
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "தொகுப்புகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:194
|
|
msgid "&Synthesis"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
|
|
#: main.cpp:200
|
|
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&எண்கணிதம் + கலத்தல்"
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
msgid "&Synthesis/&Busses"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&பாட்டைகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:202 main.cpp:203
|
|
msgid "&Synthesis/&Delays"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&தாமதங்கள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:204 main.cpp:205
|
|
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&உறைகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
|
|
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&விளைவுகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
|
|
#: main.cpp:215
|
|
msgid "&Synthesis/&Filters"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&வடிகட்டிகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
|
|
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&இசைக்கருவி இலக்க இடைமுகம்(Midi) + வரிசைமுறை"
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
|
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&மாதிரிகள் "
|
|
|
|
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
|
|
#: main.cpp:227
|
|
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&ஒலியுணர் உள்ளீடு வெளியீடு"
|
|
|
|
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
|
|
msgid "&Synthesis/&Tests"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&சோதனைகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
|
|
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&ஊசலாட்டம் && குறிப்பேற்றம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:235 main.cpp:236
|
|
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&அலைப்படிவங்கள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "&Synthesis/&Internal"
|
|
msgstr "&உருவாக்கம்/&அகநிலை"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "&Examples"
|
|
msgstr "&எடுத்துக்காட்டுகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
msgid "&Instruments"
|
|
msgstr "&கருவிகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
msgid "&Mixer-Elements"
|
|
msgstr "&கலவை-உறுப்புகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
msgid "&Templates"
|
|
msgstr "&படிஅச்சுகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:243
|
|
msgid "&Other"
|
|
msgstr "&மற்றவை"
|
|
|
|
#: main.cpp:297
|
|
msgid "Open Session..."
|
|
msgstr "அமர்வைத் திற..."
|
|
|
|
#: main.cpp:300
|
|
msgid "Open E&xample..."
|
|
msgstr "எடுத்துக்காட்டைத் திற..."
|
|
|
|
#: main.cpp:304
|
|
msgid "&Retrieve From Server..."
|
|
msgstr "&சேவையகத்திலிருந்து திரும்பப்பெறு..."
|
|
|
|
#: main.cpp:306
|
|
msgid "&Execute Structure"
|
|
msgstr "&கட்டமைப்பை செயல்படுத்து..."
|
|
|
|
#: main.cpp:308
|
|
msgid "&Rename Structure..."
|
|
msgstr "&கட்டமைப்பை பெயர்மாற்று..."
|
|
|
|
#: main.cpp:310
|
|
msgid "&Publish Structure"
|
|
msgstr "&கட்டமைப்பை வெளியிடு"
|
|
|
|
#: main.cpp:320
|
|
msgid "&Property Panel"
|
|
msgstr "&தன்மை பலகம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
#: main.cpp:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "150%"
|
|
msgstr "150%"
|
|
|
|
#: main.cpp:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: main.cpp:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: main.cpp:333
|
|
msgid "Create IN Audio Signal"
|
|
msgstr "உள் ஒலியுணர் குறிப்பை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: main.cpp:335
|
|
msgid "Create OUT Audio Signal"
|
|
msgstr "வெளி ஒலியுணர் குறிப்பை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: main.cpp:337
|
|
msgid "Create IN String Property"
|
|
msgstr "உள் சரத் தன்மையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: main.cpp:339
|
|
msgid "Create IN Audio Property"
|
|
msgstr "உள் ஒலியுணர் தன்மையை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: main.cpp:341
|
|
msgid "Implement Interface..."
|
|
msgstr "இடைமுகத்தை நிறைவேற்று..."
|
|
|
|
#: main.cpp:343
|
|
msgid "Change Positions/Names..."
|
|
msgstr "இடங்கள்/பெயர்களை மாற்று"
|
|
|
|
#: main.cpp:444
|
|
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
|
|
msgstr "கட்டமைப்பு இவ்வாறு சேவையகத்தில் மாற்றப்பட்டுள்ளது: '%1'"
|
|
|
|
#: main.cpp:501
|
|
msgid ""
|
|
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
|
|
"the modules used in the file are not available in this\n"
|
|
"version of aRts."
|
|
msgstr ""
|
|
"கட்டமைப்பைச் சரியாக ஏற்றமுடியவில்லை. இந்தக் கோப்பில்\n"
|
|
"பயன்படுத்தப்பட்ட சில தொகுப்புகள் இந்தக் aRts கலை பதிப்பில்\n"
|
|
"இல்லாமல் இருக்கலாம்."
|
|
|
|
#: main.cpp:504
|
|
msgid "Arts Warning"
|
|
msgstr "கலைகள் எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: main.cpp:552
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the examples folder.\n"
|
|
"Using the current folder instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"மாதிரிகள் அடைவைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை.\n"
|
|
"அதற்குப் பதிலாக நடப்பு அடைவைப் பயன்படுத்தல்."
|
|
|
|
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
|
|
msgid "aRts Warning"
|
|
msgstr "aRts எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: main.cpp:589
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
|
|
msgstr "'%1' கோப்பினை எழுதுவதற்குத் திறக்க முடியவில்லை: %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:599
|
|
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
|
|
msgstr "'%1' கோப்பில் சேமிப்பதைச் சரியாக நிறைவேற்ற முடியவில்லை: %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:632
|
|
msgid "Rename Structure"
|
|
msgstr "கட்டமைப்பை மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
#: main.cpp:633
|
|
msgid "Enter structure name:"
|
|
msgstr "கட்டமைப்பு பெயரை நுழைக்கவும்:"
|
|
|
|
#: main.cpp:687
|
|
msgid ""
|
|
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
|
|
"sound server (artsd) is running.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"கட்டமைப்பைச் செயல்படுத்த முடியவில்லை. ஒலிச் சேவையகம்(artsd)\n"
|
|
"சேவையகம் இயங்குவதை உறுதிப்படுத்தவும்.\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:841
|
|
msgid ""
|
|
"The current structure has been modified.\n"
|
|
"Would you like to save it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"நடப்புக் கட்டமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
|
"அதைச் சேமிக்க விருப்பமா?"
|
|
|
|
#: main.cpp:875
|
|
msgid "The specified file '%1' does not exist."
|
|
msgstr "குறிப்பிட்ட '%1' என்ற கோப்பு இல்லை."
|
|
|
|
#: main.cpp:908
|
|
msgid "Optional .arts file to be loaded"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வு .arts கோப்பு ஏற்றப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: main.cpp:919
|
|
msgid "artsbuilder"
|
|
msgstr "கலை படைப்பான்"
|
|
|
|
#: main.cpp:921
|
|
msgid "aRts synthesizer designer"
|
|
msgstr "aRts தொகுப்பான் வடிப்பான்"
|
|
|
|
#: main.cpp:924
|
|
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
|
|
msgstr "ஒப்புமை நிகழ்-நேர உருவாக்கி வரைகலை வடிப்புக்கருவி."
|
|
|
|
#: main.cpp:928
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "படைப்பாளர்"
|
|
|
|
#: mwidget.cpp:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
|
|
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"தேர்வுசெய்யப்பட்ட %n தொகுப்பு,துறை அல்லது இணைப்பை நீக்கு? (முன்செயல் நீக்குவது இயலாது.)\n"
|
|
"தேர்வுசெய்யப்பட்ட %n தொகுப்புகள், துறை அல்லது இணைப்புகளை நீக்கு? (முன்செயல் நீக்குவது "
|
|
"இயலாது.)"
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:118
|
|
msgid "&Raise"
|
|
msgstr "&உயர்த்து"
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:122
|
|
msgid "&Lower"
|
|
msgstr "&சிறிதுபடுத்து"
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:126
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:191
|
|
msgid "Rename Port"
|
|
msgstr "இணைப்பானை மறுபெயரிடு"
|
|
|
|
#: portposdlg.cpp:192
|
|
msgid "Enter port name:"
|
|
msgstr "இணைப்பான் பெயரை நுழை"
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:132
|
|
msgid "OUTPUT"
|
|
msgstr "வெளியீடு"
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:132
|
|
msgid "INPUT"
|
|
msgstr "உள்ளீடு"
|
|
|
|
#: propertypanel.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
|
|
"values."
|
|
msgstr ""
|
|
"தகவல்: எண்கள் அல்லது எழுத்துருக்களைத் தட்டுவது மாறிலி மதிப்புகள் எழுதுவதை ஆரம்பிக்கிறது."
|
|
|
|
#: retrievedlg.cpp:45
|
|
msgid "Retrieve Structure From Server"
|
|
msgstr "கட்டமைப்பை சேவையகத்திலிருந்து திரும்ப பெரு"
|
|
|
|
#: retrievedlg.cpp:56
|
|
msgid "Published structures"
|
|
msgstr "வெளியிடப்பட்ட கட்டமைப்புகள்"
|
|
|
|
#: artsbuilderui.rc:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Modules"
|
|
msgstr "&தொகுப்புகள்"
|
|
|
|
#: artsbuilderui.rc:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Ports"
|
|
msgstr "&இணைப்பான்கள்"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Properties of selected module/port:"
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொகுப்பு/இணைப்பானின் தன்மைகள்:"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "&இணைப்பான்:"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port Value"
|
|
msgstr "இணைப்பான் மதிப்பு"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Not set"
|
|
msgstr "&அமைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Constant &value:"
|
|
msgstr "மாறிலி &மதிப்பு:"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "From connection"
|
|
msgstr "இணைப்பிலிருந்து"
|
|
|
|
#: propertypanelbase.ui:304
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Connect"
|
|
msgstr "&இணை"
|