You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po

184 lines
8.9 KiB

# translation of kttsd_sbdplugin.po to Khmer
#
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd_sbdplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 33
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid ""
"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
msgstr "<b>ព្រមាន ៖ តម្រង​នេះ​គឺ​ជា​សមាសភាគ​កូនសោ​របស់​ប្រព័ន្ធ KTTS  ។ សូម​អាន​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ KTTS មុនពេល​ធ្វើការកែប្រែ​ការកំណត់​ទាំង​នេះ ។</b>"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ ៖"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 58
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់តម្រង ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​ដែលអ្នក​ចូលចិត្ត ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 67
#: rc.cpp:12 sbdconf.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ខ្នាតគំរូ"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 88
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Sentence boundary regular expression:"
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​របស់​នៃ​ព្រំដែន​ប្រយោគ ៖"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 97
#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
"jobs."
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​ដេល​ចាប់ព្រំដែន រវាង​ប្រយោគ​នៅក្នុង​មុខ​ងារ​ជា​អត្ថបទ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 114
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 132
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Replacement sentence boundary:"
msgstr "ការ​ជំនួស​ព្រំដែន​ប្រយោគ​  ៖"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 141
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must "
"end with tab (\\t)."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​នេះ ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា​ណា​ដែលបាន​ផ្គូរផ្គង ។ <b>សារៈសំខាន់</b> ៖ ត្រូវតែ​បញ្ចប់​ដោយ​ថេប (\\t) ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 160
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ពេល​"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 163
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ កំណត់​នៅពេល​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 182
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Language is:"
msgstr "ភាសា​គឺ ៖"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 191
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and "
"Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to "
"all text jobs of any language."
msgstr ""
"តម្រង​នេះ គឺ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងា​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ​ភាសា​ដោយ​ធ្វើការ​ចុច ប៊ូតុង និង​ការចុច"
"Ctrl នៅលើ​បញ្ជី​ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ ប្រសិន​បើ​ទទេ នោះ​តម្រង​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​មុខងារអត្ថបទ​ទាំងអស់របស់ភាសា​ណាមួយ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 200
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី មាន ៖"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 209
#: rc.cpp:54 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr "បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​កម្មវិធី DCOP  ។ តម្រង​នេះ​នឹង​បានតែអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែលបាន​ដាក់​ជាជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​នោះ ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​​លេខសម្គាល់​ ច្រើន​ជាង​មួយ ហើយ​បំបែក​ពីគ្នា​ដោយ សញ្ញា​ក្បៀស ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បំពេញ នោះ​តម្រង​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរដោយ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។ ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពី​បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដើម្បី​ទទួល​យក​នូវ​លេខសម្គាល់​របស់កម្មវិធី របស់កម្មវិធី​ដែល​កំពង់រត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 249
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
"jobs of those languages."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​មួយ ឬ ច្រើន ។ តម្រង​នេះ​នឹង​ត្រូវបានអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ទាំងនោះ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 287
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Load..."
msgstr "ផ្ទុក​..."
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 293
#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្ទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ពីឯកសារ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 310
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Sa&ve..."
msgstr "រក្សាទុក​..."
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 313
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
msgstr "ចុច​ដើម្បី រក្សាទុក​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​​ទៅកាន់​ឯកសារ ។"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 330
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "ជម្រះ​"
#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 333
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Click to clear everything."
msgstr "ចុច​ ដើម្បី​សម្អាត​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
#: sbdconf.cpp:233
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
#: sbdconf.cpp:234
msgid "Code"
msgstr "កូដ​"
#: sbdconf.cpp:262
msgid "Select Languages"
msgstr "ជ្រើស​ភាសា"
#: sbdproc.cpp:412
msgid "Invalid S S M L."
msgstr "S S M L មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។"