|
|
# translation of kappfinder.po to Khmer
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍រកកម្មវិធី TDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
|
msgstr "ដំឡើងឯកសារ .desktop ទៅក្នុងថត <dir>"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ឧបករណ៍រកកម្មវិធី ស្វែងរកកម្មវិធីដែលមិនមែនជារបស់ TDE លើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ហើយបន្ថែមពួកវាទៅប្រព័ន្ធ"
|
|
|
"ម៉ឺនុយ TDE ។ ចុច 'វិភាគ' ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ជ្រើសកម្មវិធីដែលចង់បាន ហើយបន្ទាប់មកចុច 'អនុវត្ត' ។"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធី"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
msgstr "សង្ខេប ៖"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
msgstr "វិភាគ"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
msgstr "ដោះជម្រើសទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
|
msgstr "សង្ខេប ៖ បានរកឃើញកម្មវិធី %n"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
|
msgstr "កម្មវិធី %n ត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់ប្រព័ន្ធម៉ឺនុយ TDE ។"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
#~ msgstr "ដោះជម្រើសទាំងអស់"
|