You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
340 lines
8.6 KiB
340 lines
8.6 KiB
# translation of kdgantt.po to Khmer
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:42+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
msgstr "ពង្រីកដល់ ១០០%"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
|
|
msgid "Zoom to Fit"
|
|
msgstr "ពង្រីកឲ្យសម"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
|
|
msgid "Zoom In (x 2)"
|
|
msgstr "ពង្រីក (គុណនឹង ២)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
|
|
msgid "Zoom In (x 6)"
|
|
msgstr "ពង្រីក (គុណនឹង ៦)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
|
|
msgid "Zoom In (x 12)"
|
|
msgstr "ពង្រីក (គុណនឹង ១២)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
|
|
msgstr "បង្រួម (គុណនឹង ១/២)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
|
|
msgstr "បង្រួម (គុណនឹង ១/៦)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
|
|
msgstr "បង្រួម (គុណនឹង ១/១២)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "នាទី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "ម៉ោង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "ថ្ងៃ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "សប្តាហ៍"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "ខែ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
|
|
msgid "Time Format"
|
|
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលា"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
|
|
msgid "24 Hour"
|
|
msgstr "២៤ ម៉ោង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
|
|
msgid "12 PM Hour"
|
|
msgstr "១២ ម៉ោង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
|
|
msgid "24:00 Hour"
|
|
msgstr "២៤:០០ ម៉ោង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
|
|
msgid "Year Format"
|
|
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឆ្នាំ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
|
|
msgid "Four Digit"
|
|
msgstr "បួនខ្ទង់"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
|
|
msgid "Two Digit"
|
|
msgstr "ពីរខ្ទង់"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
|
|
msgid "Two Digit Apostrophe"
|
|
msgstr "ពីរខ្ទង់ ជាមួយនឹងសញ្ញា '"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
|
|
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
|
|
msgstr "គ្មានកាលបរិច្ឆេទ ពេលធ្វើមាត្រដ្ឋាននាទី/ម៉ោង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
|
|
msgid "Show Minor Grid"
|
|
msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គញឹក"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
|
|
msgid "Show Major Grid"
|
|
msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គញឹក"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
msgstr "មិនបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
msgstr "ពង្រីក (ឲ្យសម)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
|
|
msgid "Zoom (%1)"
|
|
msgstr "ពង្រីក (%1)"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
|
|
msgid " Legend is hidden"
|
|
msgstr " តាងត្រូវបានលាក់"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
|
|
msgid "Legend: "
|
|
msgstr "តាង ៖ "
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "តាង"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
|
|
msgid "Task Name"
|
|
msgstr "ឈ្មោះភារកិច្ច"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
|
|
msgid "No item Found"
|
|
msgstr "រកមិនឃើញធាតុ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "សេចក្តីសង្ខេប"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "ភារកិច្ច"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
|
|
msgid "New Root"
|
|
msgstr "ឫសថ្មី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
|
|
msgid "New Child"
|
|
msgstr "កូនថ្មី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
|
|
msgid "New After"
|
|
msgstr "ថ្មីបន្ទាប់ពី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
|
|
msgid "As Root"
|
|
msgstr "ជាឫស"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
|
|
msgid "As Child"
|
|
msgstr "ជាកូន"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "បន្ទាប់ពី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
msgstr "កាត់ធាតុ"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
|
|
msgid "New Event"
|
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ថ្មី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
|
|
msgid "New Summary"
|
|
msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបថ្មី"
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
|
|
msgid "New Task"
|
|
msgstr "ភារកិច្ចថ្មី"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈរបស់ធាតុ"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Item name:"
|
|
msgstr "ឈ្មោះធាតុ ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
msgstr "ប្រភេទរាង ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
msgstr "ពណ៌បន្លិច ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "ស្រោប"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
msgstr "ពណ៌របស់រាង ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:313
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
msgstr "ត្រីកោណកំពូលចុះក្រោម"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
msgstr "ត្រីកោណកំពូលឡើងលើ"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:323
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "ពេជ្រ"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "ការេ"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "រង្វង់"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "ដើម"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "កណ្តាល"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "ចុង"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Actual End"
|
|
msgstr "ចុងពិតប្រាកដ"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "ពេលវេលា ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
msgstr "អត្ថបទបង្ហាញ ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "ពណ៌អត្ថបទ ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:500
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "អាទិភាព ៖"
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
msgstr "បង្ហាញធាតុរងជាក្រុម"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
#~ msgstr "ពង្រីក (%1)"
|