You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
228 lines
10 KiB
228 lines
10 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kandy;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manuale di &kandy;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation> <address><email>schumacher@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname><surname>Ruggero</surname><affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date>2002-02-05</date>
|
|
<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kandy; è un'applicazione che ti consente di sincronizzare i dati presenti nel tuo telefono cellulare con i dati presenti nel tuo pc.</para>
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdepim</keyword>
|
|
<keyword>kandy</keyword>
|
|
<keyword>sincronizzazione</keyword>
|
|
<keyword>cellulare</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="using-kandy">
|
|
<title>Uso di &kandy;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="terminal">
|
|
<title>Finestra del terminale</title>
|
|
|
|
<para>La finestra del terminale ti fornisce una interfaccia avanzata con la quale puoi controllare il tuo cellulare attraverso i comandi <command>AT</command> di un comune modem. Questi comandi vanno digitati nel campo che si trova in posizione centrale e in alto. Il campo che si trova più in basso ti mostra invece la risposta diretta che ottieni dal telefono cellulare. A fianco, nel lato destro della finestra, vedi il risultato delle tue operazioni.</para>
|
|
|
|
<para>Nella zona a sinistra della finestra trovi una lista di comandi predefiniti. Puoi eseguirli semplicemente facendo un doppio clic sul comando oppure facendo clic sul pulsante <guibutton>Esegui</guibutton>. Nel campo "output" vedrai la risposta del cellulare. Se digiti un comando che non è in elenco lo puoi aggiungere alla lista facendo clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Comparirà inoltre una finestra di dialogo nella quale potrai scegliere il nome e i parametri per quel comando.</para>
|
|
|
|
<para>La lista dei comandi può essere salvata in un file &XML; selezionando <guimenuitem>Salva</guimenuitem> dal menu oppure facendo clic sul pulsante corrispondente che si trova nella barra degli strumenti. Per caricare la lista dei comandi devi scegliere <guimenuitem>Apri</guimenuitem>dal menu oppure devi fare clic sul pulsante corrispondente nella barra degli strumenti.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mobilegui">
|
|
<title>Interfaccia utente grafica del cellulare</title>
|
|
|
|
<para>Scegliendo <guimenuitem>Interfaccia utente grafica del cellulare</guimenuitem> dal menu <guimenu>Mostra</guimenu> della finestra del terminale aprirai una finestra che ti da una panoramica dello stato e dei dati presenti nel cellulare, compresa la rubrica. Ci sono due liste per la rubrica: la prima rappresenta la rubrica di &kde; e la seconda rappresenta la rubrica presente nel cellulare.</para>
|
|
|
|
<para>Per leggere il contenuto di ciascuna rubrica è sufficiente fare clic sul pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> situato sotto la lista corrispondente. Facendo clic invece sul pulsante <guibutton>Scrivi</guibutton> salverai i dati contenuti nella lista nelle rispettive rubriche.Il pulsante <guibutton>Salva su file</guibutton> ti consente di salvare la rubrica del cellulare in un file in formato CSV (valori separati da virgole). Una volta che hai caricato la rubrica utilizzando il pulsante <guibutton>Leggi</guibutton> puoi unificare le due rubriche facendo clic sul pulsante <guibutton>Unisci</guibutton>. Questa operazione copia le voci che sono presenti solo in una delle due rubriche nell'altra e vice versa. Se il programma incontra dei conflitti durante l'unione delle rubriche ti compare una finestra di dialogo per risolverli.</para>
|
|
|
|
<para>Il pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> esegue tutte le azioni necessarie per sincronizzare le rubriche. Per prima cosa legge i dati dalla rubrica di &kde; e dalla rubrica del cellulare poi unifica le voci e le salva nei rispettivi dispositivi.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuring">
|
|
<title>Configurazione di &kandy;</title>
|
|
|
|
<para>Selezionando <guimenuitem>Configura Kandy</guimenuitem> dal menu Impostazioni compare una finestra di dialogo che ti consente di modificare le preferenze di &kandy;. In questa finestra puoi selezionare il nome del dispositivo seriale al quale è connesso il tuo telefono cellulare. Alcuni esempi di nomi di dispositivi seriali sotto &Linux; sono: <filename class="devicefile">/dev/ttyS0</filename> per la prima e <filename class="devicefile">/dev/ttyS1</filename> per la seconda porta seriale del tuo computer. In questa finestra puoi selezionare inoltre quale finestra di &kandy; deve comparire all'avvio dell'applicazione.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-ref">
|
|
<title>Guida ai menu</title>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title>Menu <guimenu>File</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Esce da</action> &kandy;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="show-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Mostra</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Mostra</guimenu> <guimenuitem>Terminale</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Apre la finestra terminale</action> nella quale puoi comunicare con il cellulare attraverso i comandi <command>AT</command>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="modem-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Modem</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Connettiti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Si connette al cellulare.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Disconnettiti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Si disconnette dal cellulare.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenu>Mostra la barra di stato</guimenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Attiva/Disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le associazioni dei tasti per le scorciatoie.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi modificare le icone nella barra degli strumenti.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Kandy...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Apre una finestra di dialogo nella quale puoi personalizzare l'applicazione.</action> Questo è spiegato con maggior dettaglio nella sezione <xref linkend="configuring"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Riconoscimenti e Licenza</title>
|
|
|
|
<para>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email>.</para>
|
|
|
|
<para>Documentazione scritta da Cornelius Schumacher, con l'aiuto di Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>.</para>
|
|
|
|
<para>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email>nicola@nxnt.org</email></para>
|
|
&underGPL; &underFDL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kandy">
|
|
<title>Come ottenere &kandy;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kandy-requirements">
|
|
<title>Requisiti</title>
|
|
|
|
<para>Per riuscire a compilare correttamente il pacchetto tdepim, che contiene &kandy;, devi avere installato il pacchetto tdelibs. Il pacchetto tdelibs lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
|
|
|
|
<para>&kaddressbook; fa parte del pacchetto tdebase. Anche quest'ultimo lo puoi trovare nella stessa posizione in cui trovi il pacchetto tdepim.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilazione e Installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para>Per la compilazione e l'installazione del pacchetto tdelibs devi seguire la stessa procedura. Per qualsiasi problema di compilazione o installazione di &kandy;, puoi chiedere aiuto alla mailing list di <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">&kde;</ulink> oppure puoi consultare il newsgroup: comp.windows.x.kde.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
<appendix id="developer-info">
|
|
<title>Informazioni per gli sviluppatori</title>
|
|
|
|
<sect1 id="dcop">
|
|
<title>Interfaccia <acronym>DCOP</acronym></title>
|
|
|
|
<para>&kandy; fornisce una interfaccia <acronym>DCOP</acronym> chiamata <interfacename>KandyIface</interfacename> che contiene le seguenti funzioni: <function>syncPhonebook()</function> sincronizza la rubrica del telefono cellulare con la rubrica di &kde;. Equivale a fare clic sul pulsante <guibutton>Sincronizza</guibutton> situato nella interfaccia utente grafica del cellulare. <function>exit()</function> esce da &kandy;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|