You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po

135 lines
2.7 KiB

# translation of tdefile_mp3 to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdefile_mp3 package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_mp3.cpp:58
msgid "ID3 Tag"
msgstr ""
#: tdefile_mp3.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: tdefile_mp3.cpp:69
msgid "Artist"
msgstr "Umuhanzi"
#: tdefile_mp3.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Umutwe wa Kasete"
#: tdefile_mp3.cpp:76
msgid "Year"
msgstr "Umwaka"
#: tdefile_mp3.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: tdefile_mp3.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Inyuma"
#: tdefile_mp3.cpp:86
msgid "Genre"
msgstr "Ubwoko"
#: tdefile_mp3.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Technical Details"
msgstr "Impamvu tekiniki:"
#: tdefile_mp3.cpp:93
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#: tdefile_mp3.cpp:94
#, fuzzy
msgid "MPEG "
msgstr "mpeg"
#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Layer"
msgstr "Akugara"
#: tdefile_mp3.cpp:97
#, fuzzy
msgid "CRC"
msgstr "KopiKubandi"
#: tdefile_mp3.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: tdefile_mp3.cpp:101
#, fuzzy
msgid " kbps"
msgstr "bps"
#: tdefile_mp3.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ibipimo by'Igenangengo"
#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: tdefile_mp3.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Copyright"
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
#: tdefile_mp3.cpp:108
msgid "Original"
msgstr "Cy'umwimerere"
#: tdefile_mp3.cpp:109
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#: tdefile_mp3.cpp:112
msgid "Emphasis"
msgstr "Gushimangira"