You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
236 lines
5.7 KiB
236 lines
5.7 KiB
# translation of rellinks.po to
|
|
# translation of rellinks.po to Czech
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
# SUSE CR <cihlarov@suse.cz>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rellinks\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:57
|
|
msgid "Rellinks"
|
|
msgstr "Relativní odkazy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:73
|
|
msgid "&Top"
|
|
msgstr "Začá&tek"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:74
|
|
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na domovskou stránku nebo nejvyšší dokument.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:76
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Nahor&u"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na rodiče aktuálního dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:81
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "&První"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
|
|
"author to be the starting point of the collection.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Odkaz informující vyhledávače, který dokument autor označil jako výchozí."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:84
|
|
msgid "&Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
|
|
"documents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na předchozí dokument v sérii dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:87
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Následující"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na následující dokument v sérii dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:90
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "Pos&lední"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:91
|
|
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na konec série dokumentů.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:94
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Hledat"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:95
|
|
msgid "<p>This link references the search.</p>"
|
|
msgstr "<p>odkaz na hledání.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:98
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:99
|
|
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na informace o dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:102
|
|
msgid "Table of &Contents"
|
|
msgstr "O&bsah"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:104
|
|
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na obsah.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:106
|
|
msgid "Chapters"
|
|
msgstr "Kapitoly"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:109
|
|
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na kapitoly dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:112
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Sekce"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:115
|
|
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na sekce dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:118
|
|
msgid "Subsections"
|
|
msgstr "Podsekce"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:121
|
|
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na podsekce dokumentu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:124
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Přílohy"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:127
|
|
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na přílohu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:130
|
|
msgid "&Glossary"
|
|
msgstr "&Glosář"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:132
|
|
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na glosář.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:134
|
|
msgid "&Index"
|
|
msgstr "Re&jstřík"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:136
|
|
msgid "<p>This link references the index.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na rejstřík.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:139
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Více"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:140
|
|
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka obsahuje další důležité odkazy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:143
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:145
|
|
msgid "<p>This link references the help.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na nápovědu.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:147
|
|
msgid "&Authors"
|
|
msgstr "&Autoři"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:149
|
|
msgid "<p>This link references the author.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na autora.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:151
|
|
msgid "Copy&right"
|
|
msgstr "Copy&right"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:153
|
|
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na copyright.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:155
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:157
|
|
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tato nabídka odkazuje na záložky.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:161
|
|
msgid "Other Versions"
|
|
msgstr "Jiné verze"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:163
|
|
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
|
|
msgstr "<p>Odkaz na alternativní verzi této dokumentace.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "<p>Různé odkazy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:170
|
|
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
|
|
msgstr "<p>Různé odkazy.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[Autodetected] %1"
|
|
msgstr "[Automaticky zjištěno] %1"
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Document Relations"
|
|
msgstr "Vztahy v dokumentu"
|