You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/webarchiver.po

144 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of webarchiver.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: webarchiver.po 707095 2007-09-01 02:37:19Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Уеб архиватор"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Уеб архивът не може да бъде отворен"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Не може да бъде отворен \n"
" %1 \n"
" за запис."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Не може да бъде отворен временен файл"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не може да бъде отворен временен файл"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Архивирането на уеб страницата завърши."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Архивиране на уеб страница..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Уеб архиви"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Запис на страницата като уеб архив"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалиден адрес"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Адресът\n"
"%1\n"
"е невалиден."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Вече има такъв файл"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Допълнителна лента с инструменти"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Локален файл"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "В:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Архивиране на:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Оригинален адрес"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Състояние"