|
|
# translation of tdecmshell.po to Bulgarian
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: tdecmshell.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:16+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
|
msgstr "Показване на списък от всички налични модули"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
|
msgstr "Модул за отваряне"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
msgid "Specify a particular language"
|
|
|
msgstr "Език, който да се използва"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
|
|
|
msgstr "Вграждане на модула в прозорец с бутони с код <код>"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
|
|
|
msgstr "Вграждане на модула в прозорец без бутони с код <код>"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
msgid "Do not display main window"
|
|
|
msgstr "Без показване на главния прозорец"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
|
msgid "TDE Control Module"
|
|
|
msgstr "Контролен модул на TDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
|
msgid "A tool to start single TDE control modules"
|
|
|
msgstr "Инструмент за стартиране на отделни модули от Контролния център"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, екипът на TDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Maintainer"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
|
msgstr "Налични модули:"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
msgstr "Няма налично описание"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:316
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Configure - %1"
|
|
|
msgstr "Настройване - %1"
|