You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kxkb.po

462 lines
8.0 KiB

# translation of kxkb.po to Irish
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>, 2005.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Uirlis Mhéarchláir TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beilgeach"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgárach"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasaíleach"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Ceanadach"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Seiceach"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Seiceach (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Danmhargach"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Eastónach"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlannach"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francach"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Gearmánach"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungárach"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ungárach (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Iodálach"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Seapánach"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuánach"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Ioruach"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Sraith PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polannach"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portaingéalach"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rómánach"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rúiseach"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvacach"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slóvacach (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinneach"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Sualannach"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Eilvéiseach (Gearmáinis)"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Eilvéiseach (Fraincis)"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Téalannach"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "An Ríocht Aontaithe"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Béarla S.A.M."
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Béarla S.A.M. le cnaipí marbha"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Béarla S.A.M. le ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Airméanach"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asarbaiseánach"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Íoslannach"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Iosraelach"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Liotuánach azerty caighdeánaithe"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Liotuánach querty \"uimhrúil\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Liotuánach querty \"cláraitheora\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macadónach"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Seirbiach"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóivéanach"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneamach"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabach"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bílearúiseach"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Beangálach"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Crótach"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Gréagach"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Laitviach"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Liotuánach qwerty \"uimhriúil\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Liotuánach qwerty \"cláraitheora\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turcach"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcránach"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albánach"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmach"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Ollannach"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Seoirseach (Laidineach)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Seoirseach (Rúiseach)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gúisearátach"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmúcach"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hiondúch"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Ionúiteach"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iaránach"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Meiriceá Laidineach"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Máltach"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Máltach (leagan amach S.A.M.)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Fhionlainn)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Sáimis Thuaidh (An Iorua)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Sáimis Thuaidh (An tSualainn)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polannach (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rúiseach (Coireallach foghrach)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Táidsíceastánach"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turcach (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Béarla S.A.M. le ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iúgslavach"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Boisniach"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Crótach (S.A.M.)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francach (malairt)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Franc-Cheanadach"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Cannadach"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Laosach"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Mailéalamach"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongólach"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
# #-#-#-#-# iso_639-0.19.ga.po (iso_639 0.19) #-#-#-#-#
# Mozilla
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oiríseach"
# de Bhaldraithe --kps
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Siriceach"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Teileagúch"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Téalannach (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Téalannach (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Téalannach (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Úisbéiceastánach"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faróch"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibéadach"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Ungárach (SAM)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Éireannach"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Iosraelach (foghrach)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Seirbiach (Coireallach)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Seirbiach (Laidine)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Eilvéiseach"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"