You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/webarchiver.po

140 lines
2.7 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/webarchiver.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Ní féidir Cartlann Ghréasáin a oscailt"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Ní féidir \n"
" %1 \n"
" a oscailt chun scríobh ann."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Cuireadh an leathanach Gréasáin i gcartlann."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Á Íosluchtú"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Cuir &Leathanach Gréasáin i gCartlann..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Cartlanna Gréasáin"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Sábháil an Leathanach Mar Chartlann Ghréasáin"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL neamhbhailí"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Níl an URL\n"
"%1\n"
"bailí."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scríobh ar:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Comhad Logánta"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Go:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Cartlannú:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "URL Bunúsach"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Staid"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Breise"