You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po

140 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kcmbell.po into Russian
# TDE2 - kcmbell.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hermann Zheboldov, Leon Kanter"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Настройки звукового сигнала"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Использовать сигнал системного динамика вместо системных извещений"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика PC, "
"так и более развернутые системные извещения, которые можно настроить в "
"модуле \"Уведомления системы\"для различных событий в программе."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Звуковой сигнал</h1>В этом модуле вы можете настроить основные параметры "
"стандартного системного звукового сигнала, то есть звука динамика, который "
"вы слышите, если что-то происходит не так, как должно быть. Отметьте, что в "
"модуле настройки \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры, "
"например, выбрать, чтобы вместо писка динамика проигрывался какой-либо "
"звуковой файл."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Громкость:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить громкость системного звукового сигнала. В модуле "
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Т&он:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить тон системного звукового сигнала. В модуле "
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Длительность:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить длительность системного звукового сигнала. В "
"модуле \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "Нажмите \"Тест\" для проверки настройки звукового сигнала."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Модуль управления звуковым сигналом TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Первоначальный автор"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"