|
|
# TDE3 - tdebase/kpager.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
|
|
|
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000.
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kpager\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Дмитрий Овечкин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:49
|
|
|
msgid "Enable window dragging"
|
|
|
msgstr "Разрешить перетаскивание окна"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:57
|
|
|
msgid "Show name"
|
|
|
msgstr "Показывать имя"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:59
|
|
|
msgid "Show number"
|
|
|
msgstr "Показывать номер"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:61
|
|
|
msgid "Show background"
|
|
|
msgstr "Показывать фон"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:63
|
|
|
msgid "Show windows"
|
|
|
msgstr "Показывать окна"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:66
|
|
|
msgid "Type of Window"
|
|
|
msgstr "Отображение окон"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:71
|
|
|
msgid "Plain"
|
|
|
msgstr "Контуры"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:72
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr "Значок"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:74
|
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
|
msgstr "Изображение"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:80
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Расположение"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:84
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
msgstr "Классическое"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:334
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
msgstr "&Свернуть"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:335
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
msgstr "&Распахнуть"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:340
|
|
|
msgid "&To Desktop"
|
|
|
msgstr "&На рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:592
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
msgstr "&Все рабочие столы"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Create pager but keep the window hidden"
|
|
|
msgstr "Создать переключатель, но не показывать окно"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
msgid "Desktop Overview"
|
|
|
msgstr "Обзор рабочих столов"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
|
msgstr "Первоначальный разработчик/сопровождающий"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75 main.cpp:77
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
msgstr "Разработчик"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
|
msgid "Desktop Pager"
|
|
|
msgstr "Обзор рабочих столов"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
#~ msgstr "Конфигурация"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
|
#~ msgstr "Горизонтальный"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
|
#~ msgstr "Вертикальный"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
#~ msgstr "&Закрити"
|