|
|
# TDE3 - tdegraphics/tdefile_jpeg.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2002-2003.
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:13+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:58
|
|
|
msgid "JPEG Exif"
|
|
|
msgstr "JPEG Exif"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:61
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:67
|
|
|
msgid "Camera Manufacturer"
|
|
|
msgstr "Производитель камеры"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:70
|
|
|
msgid "Camera Model"
|
|
|
msgstr "Модель камеры"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:73
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
msgstr "Создан"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:76
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
msgstr "Дата создания"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:79
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
msgstr "Время создания"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:82
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
msgstr "Размер"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:90
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
|
msgstr "Режим цвета"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:93
|
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
|
msgstr "Использовалась вспышка"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:95
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
|
msgstr "Длина фокуса"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:99
|
|
|
msgid "35mm Equivalent"
|
|
|
msgstr "35-мм эквивалент"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:103
|
|
|
msgid "CCD Width"
|
|
|
msgstr "Ширина CCD"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:107
|
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
|
msgstr "Время экспозиции"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:111
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
|
msgstr "Апертура"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:114
|
|
|
msgid "Focus Dist."
|
|
|
msgstr "Фокусное расстояние"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:117
|
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
|
msgstr "Смещение экспозиции"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:120
|
|
|
msgid "Whitebalance"
|
|
|
msgstr "Баланс белого"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:123
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
|
msgstr "Режим измерения"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:126
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
|
msgstr "Экспозиция"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:129
|
|
|
msgid "ISO Equiv."
|
|
|
msgstr "Эквивалентный ISO"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:132
|
|
|
msgid "JPEG Quality"
|
|
|
msgstr "Качество JPEG"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:135
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
|
msgstr "Комментарий пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:139
|
|
|
msgid "JPEG Process"
|
|
|
msgstr "Обработка JPEG"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:142
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
msgstr "Уменьшенная копия"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Цветной"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
|
msgid "Black and white"
|
|
|
msgstr "Чёрно-белый"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"(unknown)"
|
|
|
msgstr "(неизвестно)"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"No"
|
|
|
msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Fired"
|
|
|
msgstr "со вспышкой"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Fill Fired"
|
|
|
msgstr "полная вспышка"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Off"
|
|
|
msgstr "выключена"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Auto Off"
|
|
|
msgstr "автовспышка выключена"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Auto Fired"
|
|
|
msgstr "автовспышка"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:278
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Not Available"
|
|
|
msgstr "недоступна"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:319
|
|
|
msgid "Infinite"
|
|
|
msgstr "Не ограничено"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:338
|
|
|
msgid "Daylight"
|
|
|
msgstr "Дневной свет"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:341
|
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
|
msgstr "Флуоресцентный"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:345
|
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
|
msgstr "Вольфрам"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:348
|
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
|
msgstr "Свет стандарта A"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:351
|
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
|
msgstr "Свет стандарта B"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:354
|
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
|
msgstr "Свет стандарта C"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:357
|
|
|
msgid "D55"
|
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:360
|
|
|
msgid "D65"
|
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:363
|
|
|
msgid "D75"
|
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Другой"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:381
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
msgstr "Среднее"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:384
|
|
|
msgid "Center weighted average"
|
|
|
msgstr "Средневзвешенное по центру"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:387
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
|
msgstr "Место"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:390
|
|
|
msgid "MultiSpot"
|
|
|
msgstr "Многопозиционная"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:393
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
msgstr "Шаблон"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:396
|
|
|
msgid "Partial"
|
|
|
msgstr "Частичный"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:411
|
|
|
msgid "Not defined"
|
|
|
msgstr "Не определён"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:414
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
msgstr "Вручную"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:417
|
|
|
msgid "Normal program"
|
|
|
msgstr "Обычная программа"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:420
|
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
|
msgstr "Приоритет экспозиции"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:423
|
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
|
msgstr "Приоритет затвора"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Creative program\n"
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Программа создания\n"
|
|
|
"(предстоящая быстрая скорость затвора)"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Action program\n"
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Программа обработки\n"
|
|
|
"(предстоящая быстрая скорость затвора)"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Portrait mode\n"
|
|
|
"(for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Режим портрета\n"
|
|
|
"(для портретных фотографий без фона)"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:435
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Landscape mode\n"
|
|
|
"(for landscape photos with the background in focus)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Режим пейзажа\n"
|
|
|
"(для фотографий пейзажей)"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:453
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "Базовое"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:456
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "Обычное"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:459
|
|
|
msgid "Fine"
|
|
|
msgstr "Качественное"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Pixels"
|
|
|
#~ msgstr " точек"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Millimeters\n"
|
|
|
#~ " mm"
|
|
|
#~ msgstr " мм"
|