You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/lyrics.po

216 lines
6.7 KiB

# translation of lyrics.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Laulusõnade plugina seadistamine"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Otsinguallikad:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Uus otsinguallikas"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Kustuta otsinguallikas"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Liiguta üles"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Liiguta alla"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Otsinguallika omadused"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Päring:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Päringuks võib kasutada multimeediapala suvalist tunnust, see tuleb vaid "
"esitada kujul $(omadus).\n"
"\n"
"Enamlevinud tunnused on $(pealkiri), $(autor) ja $(album). Kui soovid "
"näiteks Google'is otsida autori, pealkirja ja pala nime järgi, siis tee seda "
"nii:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(pealkiri)+$(pala nimi)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Peab olema vähemalt üks otsinguallikas. Praegust ainukest ei saa kustutada."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Kasuta Noatuni esitusnimekirja"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Lingi URL failiga"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Otsinguallikas:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Otsinguallikas"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Otsinguallikas"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&Vaata laulusõnu"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Palun sisesta URL, mida sa tahad avada:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Selle valikuga seotakse aktiivne URL aktiivse failiga. Sel moel ei ole vaja "
"uuesti otsida, kui tahad hiljem näha pala laulusõnu. See info säilib ka "
"rakendusest väljudes, kui sinu esitusnimekiri salvestab failide kohta "
"metainfot (nagu teevad peaaegu kõik nimekirjad). Kui aga soovid hiljem "
"otsida samale palale uusi sõnu, pead uuesti selle võimaluse valima, et "
"kustutada salvestatud URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Avamine..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Avatud"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Laulusõnad: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr "Näha saab ainult aktiivse laulu sõnu ja praegu ei ole ükski aktiivne."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Laulusõnade avamine %1 jaoks"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>Palun oota ! Otsin...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pealkiri</strong></TD><TD>"
"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</"
"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></"
"TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Otsin %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</"
"p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Salvestatud URL-i kasutamine</strong><br><small>(<a href="
"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Aktiivse laulu sõnade leidmiseks kasutab plugin iga lauluga kaasaskäivaid "
"tunnuseid (pealkiri, autor, album). Tavaliselt sisalduvad need faili päises, "
"kuid mõnikord ei pruugi see nii olla või on andmed vigased. Sellisel juhul "
"ei suuda plugin laulusõnu leida, kuni tunnused ei ole korda tehtud (seda "
"saab teha päiseredaktoriga).\n"
"Vihje: Mooduli Kdeaddons plugin 'Palainfo äraarvaja' võib üritada laulu "
"failinime järgi ära arvata pealkirja ja autorit. Selle plugina kasutamine "
"võib hea õnne korral muuta laulusõnade leidmise palju lihtsamaks."