You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

93 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kmilo_kvaio.po 444511 2005-08-10 13:00:57Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вкаран е модул с памет"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Изкаран е модулът с паметта"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необработено събитие: "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Включен към електрозахранването"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Изключен от електрозахранването"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батерията е заредена напълно. "
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание: Батерията е почти празна (остава %1%)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Внимание: Батерията е празна!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Няма батерия."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Оставащ капацитет на батерията: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Яркост"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Сила"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартиране на KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изглежда, че програмата KMix не е стартирана."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Изключване на звука"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Включване на звука"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"