You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

187 lines
3.8 KiB

# translation of tdeio_svn.po to German
#
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Suchen nach %1 ..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nichts zum Übertragen."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revision %1 übertragen."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Wiederhergestellt: %1"
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Rückgängig gemacht: %1"
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Rückgängigmachen von %1 ist fehlgeschlagen.\n"
"Versuchen Sie stattdessen zu aktualisieren."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Konfliktstatus von %1 aufgelöst."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Fehlendes Ziel wurde übersprungen: %1"
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Übersprungen: %1"
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "External wurde exportiert bei Revision %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revision exportiert: %1"
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "External ausgecheckt zu Revision %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revision ausgecheckt: %1"
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "External aktualisiert zu Revision: %1"
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Aktualisiert zu Revision: %1"
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "External bei Revision: %1"
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Bei Revision: %1"
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Export von Externals abgeschlossen."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Export abgeschlossen."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "External-Checkout abgeschlossen."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Checkout abgeschlossen."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "External-Aktualisierung abgeschlossen."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "External-Einträge werden geholt nach: %1"
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status zu Revision: %1"
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Status für External-Eintrag bei %1"
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Wird gesendet %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Wird hinzugefügt (bin): %1"
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Wird hinzugefügt: %1"
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Wird gelöscht: %1"
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Wird ersetzt: %1"
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Datei-Daten werden übertragen "