You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
321 lines
5.7 KiB
321 lines
5.7 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:58
|
|
msgid "JPEG Exif"
|
|
msgstr "JPEG Exif"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:61
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:67
|
|
msgid "Camera Manufacturer"
|
|
msgstr "A kamera gyártója"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:70
|
|
msgid "Camera Model"
|
|
msgstr "A kamera modellje"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:73
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Dátum/idő"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:76
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Létrehozási dátum"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:79
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
msgstr "Létrehozási idő"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:82
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Méretek"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:90
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Színmód"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:93
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
msgstr "A felhasznált vaku"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:95
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Fókusztávolság"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:99
|
|
msgid "35mm Equivalent"
|
|
msgstr "35 mm-rel ekvivalens"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:103
|
|
msgid "CCD Width"
|
|
msgstr "CCD-szélesség"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:107
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
msgstr "Exponálási idő"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:111
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Apertúra"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:114
|
|
msgid "Focus Dist."
|
|
msgstr "Fókusztávolság"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:117
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
msgstr "Exponálási eltolás"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:120
|
|
msgid "Whitebalance"
|
|
msgstr "Fehéregyensúly"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:123
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Mérési mód"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:126
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Exponálás"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:129
|
|
msgid "ISO Equiv."
|
|
msgstr "ISO-ekvivalens"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:132
|
|
msgid "JPEG Quality"
|
|
msgstr "JPEG-minőség"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:135
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Felhasználói megjegyzés"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:139
|
|
msgid "JPEG Process"
|
|
msgstr "Kódolási mód"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:142
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "ikonként"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "színes"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "fekete-fehér"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"(unknown)"
|
|
msgstr "(ismeretlen)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:259
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Fired"
|
|
msgstr "Elindítva"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Fill Fired"
|
|
msgstr "Kitöltés elindítva"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Off"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Auto Off"
|
|
msgstr "Automatikusan ki"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Auto Fired"
|
|
msgstr "Automatikusan indul"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:278
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Not Available"
|
|
msgstr "Nem érhető el"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:319
|
|
msgid "Infinite"
|
|
msgstr "Végtelen"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:338
|
|
msgid "Daylight"
|
|
msgstr "nappali"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:341
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
msgstr "fluoreszkáló"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:345
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "Tungsten"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:348
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
msgstr "standard fény A"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:351
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
msgstr "standard fény B"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:354
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
msgstr "standard fény C"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:357
|
|
msgid "D55"
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:360
|
|
msgid "D65"
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:363
|
|
msgid "D75"
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "egyéb"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:381
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Átlag"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:384
|
|
msgid "Center weighted average"
|
|
msgstr "középpel súlyozott átlag"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:387
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Spot"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:390
|
|
msgid "MultiSpot"
|
|
msgstr "MultiSpot"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:393
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Minta"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:396
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Részleges"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:411
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "Nem definiált"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:414
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Kézi"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:417
|
|
msgid "Normal program"
|
|
msgstr "Normál program"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:420
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
msgstr "Apertúra-prioritás"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:423
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
msgstr "Zár-prioritás"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:426
|
|
msgid ""
|
|
"Creative program\n"
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreatív program\n"
|
|
"(gyors zársebesség irányába eltolt)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"Action program\n"
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Akció-program\n"
|
|
"(gyors zársebesség irányába eltolt)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:432
|
|
msgid ""
|
|
"Portrait mode\n"
|
|
"(for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Portré-mód\n"
|
|
"(közeli felvételhez, a háttér nem fókuszált)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:435
|
|
msgid ""
|
|
"Landscape mode\n"
|
|
"(for landscape photos with the background in focus)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tájkép-mód\n"
|
|
"(tájképfelvételekhez, a háttér fókuszált)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:453
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Egyszerű"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:456
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normál"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:459
|
|
msgid "Fine"
|
|
msgstr "Jó minőségű"
|