|
|
# TDE3 - tdebase/tdepartsaver.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
|
|
|
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2002.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:44+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdeartwork/tdepartsaver/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:62
|
|
|
msgid "KPart Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Хранитель экрана KPart"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:124
|
|
|
msgid "The screen saver is not configured yet."
|
|
|
msgstr "Хранитель экрана ещё не настроен."
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:258
|
|
|
msgid "All of your files are unsupported"
|
|
|
msgstr "Все ваши файлы не поддерживаются"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:341
|
|
|
msgid "Select Media Files"
|
|
|
msgstr "Выбор файлов мультимедиа"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Media Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Просмотр мультимедиа"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
msgstr "В&низ"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
msgstr "&Вверх"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "&Добавить..."
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:143
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only show one randomly chosen medium"
|
|
|
msgstr "Показывать только один случайный файл"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:168
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Switch to another medium after a delay"
|
|
|
msgstr "Переключиться на другой файл после задержки"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:193
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Задержка:"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose next medium randomly"
|
|
|
msgstr "Выбрать следующий файл случайно"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:223
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "секунд"
|