You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkclock.po

111 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:16+0800\n"
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "自动设定日期和时间(&A)"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "您可以在这里更改系统日期的年月日。"
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"您可以在这里更改系统时间。点击相应的时、分、秒区域,然后用右边的上下按钮或直"
"接输入新的数值进行修改。"
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"公开时间服务器(pool.ntp.org)、asia.pool.ntp.org、europe.pool.ntp.org、north-"
"america.pool.ntp.org、oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "无法设置日期。"
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>日期和时间</h1>该控制模块可以用来设置系统时间。由于这些设置不仅会影响您,"
"还会影响整个系统,您只有在以管理员(root)身份启动控制面板时才能更改这些设置。"
"如果您没有管理员的密码但需要更正系统时间,请与系统管理员联系。"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE 时钟控制模块"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "原作者"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "当前维护者"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "添加了 NTP 支持"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "如果要修改时区设置,请从下面列表中选择您的时区"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "当前本地时区:%1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "设置新时区时发生错误。"
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "时区错误"
#~ msgid "[No selection]"
#~ msgstr "[没有选择]"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"