|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kwrite;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Руководство пользователя &kwrite;</title>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
|
|
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
|
|
|
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
|
|
|
<othercredit role="developer">&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Екатерина</firstname><surname>Пыжова</surname> <affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></affiliation><contrib>Обновление русского перевода</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Виктор</firstname><surname>Ерёмин</surname> <affiliation><address><email>ErV2005@rambler.ru</email></address></affiliation> <contrib>Обновление русского перевода</contrib></othercredit>
|
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2000</year><year>2001</year>
|
|
|
<holder>&Thad.McGinnis;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2005</year>
|
|
|
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
|
|
|
<holder>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-12-27</date>
|
|
|
<releaseinfo>4.5.0</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&kwrite; — текстовый редактор &kde;.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>KWrite</keyword>
|
|
|
<keyword>текст</keyword>
|
|
|
<keyword>редактор</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kwrite; — это больше, чем текстовый редактор для &kde;. Он создавался, чтобы быть редактором программиста, и может считаться, по крайней мере, частичной альтернативой более мощным редакторам. Им лучше всего пользоваться в сочетании с &konqueror; для просмотра файлов исходного кода на различных языках. Однако &kwrite; можно использовать для редактирования обычных текстовых файлов. Одна из особенностей &kwrite;: — это подсветка синтаксиса, настроенная для множества разных языков программирования, таких как C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; и Ada. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="on-screen-fundamentals">
|
|
|
<title>Основы</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Работа с &kwrite; очень проста. Если вы хоть раз пользовались текстовым редактором, у вас не должно возникнуть проблем. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="drag-and-drop">
|
|
|
<title>Перетаскивание</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kwrite; поддерживает перетаскивание файлов с рабочего стола, из &konqueror; или сервера &FTP;, открытого в одном из окон &konqueror;. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="command-line-options">
|
|
|
<title>Параметры командной строки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Хотя &kwrite; чаще всего запускается из меню программ &kde; или с помощью значка на рабочем столе или панели, программа также может быть запущена из командной строки (например, из окна терминала). При этом можно использовать несколько полезных параметров запуска. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="specify-a-file">
|
|
|
<title>Открыть файл</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Указав путь к какому-либо файлу и его имя, после запуска &kwrite; этот файл сразу же будет открыт (или создан). Пример:</para>
|
|
|
|
|
|
<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
|
|
|
<option><replaceable>/home/моя_домашняя_папка/документы/мой_файл.txt</replaceable></option></userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
|
|
|
<title>Открыть файл из Интернета</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Описанный выше способ можно использовать и для открытия файлов из Интернета (если вы подключены к нему). Пример:</para>
|
|
|
|
|
|
<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
|
|
|
<option><replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable></option></userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="other-command-line-options">
|
|
|
<title>Другие параметры командной строки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Доступны следующие параметры:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Выводит список всех параметров командной строки с краткими объяснениями. Эти параметры относятся непосредственно к редактору.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-qt</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Список параметров, влияющих на взаимодействие &kwrite; и &Qt;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-kde</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Список параметров, влияющих на взаимодействие &kwrite; и &kde;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-all</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Список всех параметров командной строки.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--author</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Вывести список авторов &kwrite;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--version</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Вывести информацию о текущих версиях &Qt;, &kde; и &kwrite;. Также доступно через <userinput> <command>kwrite</command> <option>-V</option></userinput>. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--stdin</option></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Прочитать содержимое документа из стандартного потока ввода. Это аналогично параметру командной строки <option>-</option>, которая используется во многих консольных программах, и позволяет вам перенаправлять вывод других программ в &kwrite;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--encoding</option> <parameter>кодировка</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Использовать указанную кодировку для содержимого документа. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--line</option> <parameter>строка</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Перейти на указанную строку после открытия документа. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--column</option> <parameter>столбец</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
|
<listitem><para>Перейти на указанный столбец после открытия документа. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="keybindings">
|
|
|
<title>Комбинации клавиш</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Многие комбинаций клавиш настраиваются в меню <link linkend="settings">Настройка</link>. По умолчанию &kwrite; использует следующие комбинации клавиш:</para>
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
|
|
<row><entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переключение между режимами вставки и замены. В режиме вставки редактор будет добавлять все вводимые символы, перемещая текст справа от курсора дальше. В режиме замены каждый вводимый символ будет удалять символ справа от курсора.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Стрелка влево</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на символ влево </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Стрелка вправо</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на символ вправо </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Стрелка вверх</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на строку выше </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Стрелка вниз</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на строку ниже </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page Up</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на страницу выше </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Up</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Предыдущая закладка </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page Down</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор на страницу ниже </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Down</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Следующая закладка </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Удалить символ слева от курсора </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>Home</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор в начало строки </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>End</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переместить курсор в конец строки </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>Delete</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Удалить символ справа от курсора (или выделенный текст)</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Стрелка влево</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Выделить символ слева от курсора </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Стрелка вправо</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Выделить символ справа от курсора </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Справка</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><quote>Что это?</quote></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="find-again">Поиск следующего вхождения</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="find-previous">Поиск предыдущего вхождения</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Выделить весь текст</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Снять выделение</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Блочное выделение</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Установить закладку</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Скопировать выделенный текст в буфер обмена </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Закомментировать</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Раскомментировать</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="find">Поиск по тексту</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Перейти на строку</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Вставить отступ</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Снять отступ</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Объединить строки</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="new">Создать</link> документ.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="open">Открыть документ</link> </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="print">Напечатать документ</link> </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Выход: закрыть текущее окно редактора. </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="replace">Заменить</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Выполнить команду <link linkend="save"><guilabel>Сохранить</guilabel></link>.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Перевести в верхний регистр</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Перевести в нижний регистр</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>С заглавной буквы</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Вставить текст из буфера обмена. </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="close">Закрыть</link> </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Скопировать выделенный текст в буфер обмена и удалить его из документа. </para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="undo">Отменить последнее действие</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="redo">Повторить последнее отменённое действие</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Свернуть один уровень</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Свернуть все</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Развернуть один уровень</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Развернуть все</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para><link linkend="reload">Обновить</link></para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Показать/скрыть полосу закладок</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Переключиться в командную строку</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Показать/скрыть полосу сворачивания блоков</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Динамический перенос строк</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
|
<entry><para>Показать/скрыть номера строк</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="the-menu-entries">
|
|
|
<title>Команды меню</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Файл</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="new">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Создать пустой документ. Если в текущем окне редактора открыт несохранённый документ, вам будет предложено сохранить его. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="open">
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<!--
|
|
|
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
|
|
|
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
|
|
|
the UG
|
|
|
- Phil
|
|
|
<para>
|
|
|
This command opens a file. It does this by means of a dialog box which
|
|
|
allows the user to navigate the file system. The dialog operates like a
|
|
|
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
|
|
|
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
|
|
|
contents. There is an entry/dropdown box which can be used to type in
|
|
|
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
|
|
|
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
|
|
|
this is a filter which similarly may have data entered directly or
|
|
|
chosen from a drop down box of recent filter types. The filter facility
|
|
|
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
|
|
|
window. If the filter contained text such as <literal
|
|
|
role="extension">*.txt</literal> then only files with the <literal
|
|
|
role="extension">txt</literal> extension would be visible in the
|
|
|
selection window. Below the filter is a status bar giving information
|
|
|
about the number of files and subfolders within the current
|
|
|
folder.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
|
|
|
right arrow buttons that let the user move back and forth through
|
|
|
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
|
|
|
up the folder tree. The button with the little house takes the user
|
|
|
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
|
|
|
on each other updates the view of the current folder. The flag button
|
|
|
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
|
|
|
that was previously set.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
|
|
|
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
|
|
|
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
|
|
|
</para>
|
|
|
-->
|
|
|
<para>Показывает стандартный диалог &kde; <guilabel>Открыть файл</guilabel>. В панели файлов выберите файл и нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>. Дополнительная информация по работе с диалогом &kde; <guilabel>Открыть файл</guilabel> приведена в Руководстве пользователя &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="open-recent">
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Последние файлы</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Ссылки на последние открывавшиеся документы. При выборе этого пункта меню появится выпадающее меню с именами файлов, которые открывались последними в &kwrite;. Выберите файл, и он откроется в &kwrite;, если, конечно, вы его не переместили или не удалили. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="save">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить текущий документ. Если он уже был сохранён, то старый файл будет перезаписан без предупреждения. Если вы сохраняете этот документ в первый раз, будет открыто окно сохранения (описано ниже). </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="save-as">
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Сохранить документ под новым именем файла. При этом будет открыто окно, очень похожее на окно <link linkend="open">открытия</link> файла. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="reload">
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Обновить</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Заново загружает текущий файл с диска. Эта команда полезна если другая программа или процесс изменяют файл, который открыт в &kwrite;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="print">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает диалог распечатки текущего документа, позволяющий пользователю указать, что, где, и как печатать. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="export-as-html">
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Экспорт в HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Экспортирует файл в формате HTML с подсветкой синтаксиса, что позволяет просматривать документ как веб-страницу. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="close">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Закрывает текущий файл. Если вы не сохранили какие-то изменения, &kwrite; спросит перед закрытием файла, сохранять их или нет. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="quit">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Закрыть окно редактора. Если запущены другие экземпляры &kwrite;, с ними ничего не случится. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="edit">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="undo"><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отменяет одно последнее действие. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Повторить</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выполнить одно отменённое действие.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вырезать</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Это команда удаляет текущий выделенный фрагмент и помещает его в буфер обмена. Буфер обмена — это механизм, позволяющий приложениям обмениваться друг с другом информацией.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Копирует выделенный в данный момент текст в буфер обмена, после чего он может быть вставлен где-то ещё. Буфер обмена &kde; позволяет приложениям обмениваться друг с другом информацией.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать как HTML</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Копирует выделенный текст в буфер обмена в формате HTML.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вставляет содержимое буфера обмена на текущую позицию курсора. Буфер обмена — это механизм, позволяющий приложениям обмениваться друг с другом информацией.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Выделить все</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделить весь текст в документе. Полезно, если вам нужно скопировать в другое приложение целый файл.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="deselect"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отменить выбор</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Отменяет любое выделение текста (если оно есть).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Блочное выделение</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключает режим выделения области. Когда используется блочное выделение, вы можете выделять прямоугольные области, например, выбрать столбцы с пятого по десятый в строках с девятой по пятнадцатую. Строка состояния показывает текущий режим выделения: «ОБЫЧНЫЙ» или «БЛОК».</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Режим замены</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Переключает между режимом вставки и режимом замены. В режиме «ВСТАВКА» вы можете добавлять новые символы там, где находится курсор. Когда включён режим «ЗАМЕНА», новые символы будут заменять имеющиеся, если курсор установлен перед каким-либо символом. Строка состояния показывает текущее состояние режима замены: «ВСТАВКА» или «ЗАМЕНА».</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Найти...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает окно, в котором можно <guilabel>Искать текст</guilabel>. Там есть поля для ввода искомого выражения. Выражение или текст можно также выбирать из выпадающего списка ранее указанных выражений. Есть и другие параметры, которые делают поиск эффективным. Установив флажок <guilabel>С учётом регистра</guilabel>, вы уменьшите количество совпадений: будет искаться текст, в котором все буквы находятся в том же регистре, что и у указанного выражения. Флажок <guilabel>Искать назад</guilabel> меняет направление поиска. Флажок <guilabel>Выделенный текст</guilabel> ограничивает область поиска текущим выделением. Если установлен флажок <guilabel>Только полные слова</guilabel>, за совпадения не будут считаться только слова, полностью совпадающие с указанным выражением. Если вы установите флажок <guilabel>От курсора</guilabel>, поиск начнется не с начала документа, а с текущей позиции курсора.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Продолжить поиск</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Найти следующее вхождение искомого выражения, не открывая окна поиска. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="find-previous">
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Найти предыдущее</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Найти следующее вхождение искомого выражения, не открывая окна поиска. Поиск будет вестись к началу документа. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Заменить...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает окно замены. Оно очень похоже на описываемое выше окно поиска, но добавлено поле ввода с выпадающим списком <guilabel>Текст для замены</guilabel>. То есть в этом окне вы можете указать и выражение для поиска, и выражение для замены найденного текста. Дополнительный флажок <guilabel>Спрашивать при замене</guilabel> позволяет запрашивать подтверждение каждой замены. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="go-to-line">
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Перейти на строку</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает окно, в котором можно указать строку, куда нужно переместить курсор. Номер строки можно ввести с клавиатуры или выбрать с помощью стрелок справа от поля. Нажатие на стрелку вверх увеличивает значение, а вниз — уменьшает. Еще правее расположен ползунок, который также позволяет задавать номер строки. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Меню <guimenu>Вид</guimenu> позволяет управлять размещением и видимостью элементов редактора.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-new-window"/>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новое окно</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает новое окно с таким же текстом.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-command-line"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Переключиться в командную строку</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Показывает командную строку для обработки текста в нижней части окна. Чтобы получить справку в командной строке, введите «help». Для получения списка команд, введите «help list» в командной строке.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-schema"/>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Схема</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать схему шрифтов и подсветки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Динамический перенос строк</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>При выходе за пределы экрана, текст будет автоматически перенесён на новую строку.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Маркеры динамического переноса строк</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать, когда и как должны показываться маркеры динамического переноса строк. Доступно только если включен <guilabel>Динамический перенос строк</guilabel>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Маркер статического переноса строк</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если этот пункт включен, на столбце, указанном в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem> </menuchoice> в разделе <guilabel>Редактирование</guilabel> будет показана вертикальная линия. Обратите внимание, маркер будет виден только если вы используете моноширинный шрифт.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-show-icon-border"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать полосу закладок </guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет показать или скрыть узкую полосу слева от текста, на которой можно устанавливать закладки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать номера строк </guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет показать или скрыть номера строк слева от текста.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Показывать закладки на полосе прокрутки</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включите, чтобы видеть маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
|
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Скрыть полосу сворачивания блоков</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включите, чтобы скрыть полосу сворачивания блоков кода.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<anchor id="view-code-folding"/>
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<guimenuitem>Сворачивание блоков кода</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Свернуть все</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem><para>Сворачивает все блоки кода верхнего уровня во всём документе.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Развернуть все</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem><para>Разворачивает все блоки кода верхнего уровня во всём документе.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Свернуть один уровень</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem><para>Свернуть блок кода, на котором стоит курсор.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Развернуть один уровень</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem><para>Развернуть блок кода, на котором стоит курсор.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="go">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Закладки</guimenu></title>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="set-bookmark">
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Поставить закладку</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Устанавливает или удаляет закладку с текущей строки документа. Если закладка уже установлена на этой строке, она удаляется, иначе она будет добавлена. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="clear-bookmarks">
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Убрать все закладки</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Убрать все закладки из документа и из списка, который располагается ниже в этом меню. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-previous">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page Up</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Предыдущая</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem><para>Переносит курсор к ближайшей предыдущей закладке. Пункт меню будет содержать номер строки и начало текста на ней. Этот пункт доступен только если выше курсора есть строка с закладкой.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-next">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page Down</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Следующая</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Переносит курсор к ближайшей следующей закладке. Пункт меню будет содержать номер строки и начало текста на ней. Этот пункт доступен только если ниже курсора есть строка с закладкой.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>В нижней части меню появится список всех закладок, если они есть в этом документе. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tools">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Сервис</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Режим только для чтения</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включает режим только для чтения, который блокирует любые добавления текста, а также изменения форматирования документа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Тип файла</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет указать тип файла для активного документа. Этот параметр переопределяет (только для текущего документа) глобальный типа файла, указанный в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice> в разделе <guilabel>Типы файлов</guilabel>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Подсветка</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать нужную вам схему подсветки синтаксиса для активного документа, переопределяет (только для текущего документа) глобальный режим подсветки, указанный в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Расстановка отступов</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать стиль отступов для текущего документа. Этот пункт меню переопределяет (только для текущего документа) глобальный режим расстановки отступов, указанный в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem> Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Кодировка</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Здесь можно указать кодировку для текущего документа.Используемую по умолчанию кодировку можно изменить в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice> в разделе <guilabel>Открытие/сохранение</guilabel>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Конец строки</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Здесь можно выбрать нужный формат конца строки для текущего документа. Эта настройка переопределяет глобальный режим конца строки, устанавливаемый в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem> </menuchoice>, но только для текущего документа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Проверка орфографии...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
|
|
|
<listitem><para><action>Запускает программу проверки орфографии, предназначенную для помощи в исправлении орфографических ошибок.</action> Выбор этого пункта запустит проверку и откроет диалог, к котором вы можете контролировать её процесс. В этом диалоге присутствуют четыре элемента, расположенных друг под другом по центру диалога. Начнём с верхнего:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Неизвестное слово:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Слово, в котором, возможно, содержится ошибка. На самом деле ошибки может и не быть, просто такого слова нет в словаре (с содержимым которого модуль сравнивает каждое проверяемое слово) модуля.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Заменить на:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если в словаре есть слова, похожие на ошибочное, здесь вы увидите первое из лучших совпадений. Вы можете принять исправление, ввести свой вариант или выбрать из списка под этим полем другой вариант.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Предлагаемые слова:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Список возможных замен слова с ошибкой. Если вы щелкнете по какой-нибудь из них, она появится в поле <guilabel>Заменить на:</guilabel> (см. выше).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Язык:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если у вас есть несколько словарей, здесь вы можете выбрать какой из них использовать.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>В правой части диалога расположено 5 кнопок управления проверкой орфографии:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Добавить в словарь</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Добавить <guilabel>неизвестное слово</guilabel> в словарь модуля. Это значит, что при следующих запусках проверки слово будет считаться правильным.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Заменить</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Это кнопка для подтверждения замены неизвестного слова текстом из поля <guilabel>Заменить на:</guilabel>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Заменить все</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Указывает программе заменить не только текущее неизвестное слово на слово в поле <guilabel>Заменить на:</guilabel>, но и автоматически выполнять подобную замену для всех таких же встречающихся в документе слов.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Игнорировать</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Продолжить поиск ошибок, не меняя неизвестное слово.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Игнорировать везде</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Нажатие этой кнопки указывает программе проверки пропустить текущее <guilabel>Неизвестное слово:</guilabel> и поступать аналогичным способом со всеми такими же словами в документе.</para> <note><para>Только для текущего сеанса проверки орфографии. При следующем запуске снова будет предложено заменить это слово.</para></note></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<!--<para>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
|
|
|
progress bar. As the checking process proceeds the bar will fill from left to
|
|
|
right providing a graphical representation of how far along in the document the
|
|
|
process has reached. In addition, the progress is displayed numerically in
|
|
|
the center of the progress bar.</para>//-->
|
|
|
|
|
|
<!--<note><para>A numerical display of the spellcheck
|
|
|
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor. The <link
|
|
|
linkend="show-statusbar">status bar</link> is the horizontal strip at the bottom
|
|
|
of the editor just outside of the text entry area.</para></note>//-->
|
|
|
|
|
|
<para>Ещё три кнопки расположены по горизонтали, внизу диалога проверки орфографии:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Справка</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Открывает руководство пользователя &kwrite; (этот документ).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Готово</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Это кнопка завершает процесс проверки орфографии (сохраняя все исправления).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Отмена</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Это кнопка прерывает проверку орфографии (<emphasis>не</emphasis> сохраняя исправления).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Проверка орфографии от курсора...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Запускает программу проверки орфографии, но начинает проверку с позиции курсора (а не с начала документа).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Проверка орфографии в выделенном фрагменте...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Проверяет орфографию в выделенном фрагменте текста.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Вставить отступ</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Увеличить отступ до текста на значение, указанном в <link linkend="pref-indent">соответствующем параметре</link>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>#</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Убрать отступ</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Уменьшить отступ до текста на значение, указанное в <link linkend="pref-indent">соответствующем параметре</link>.</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Убрать отступы</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem>
|
|
|
<para>Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста или в строке, на которой строит курсор. Это действие будет осуществлено с учётом выбранного режима расстановки отступов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Выравнивание</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Заново проводит выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента при помощи выбранного режима расстановки отступов и параметров отступов для документа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Закомментировать</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Поставить знак комментария, отделенный от начала текста в строке одним пробелом.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Раскомментировать</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Удалить знак комментария и пробел, которым этот знак отделялся от начала текста в строке.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>ВЕРХНИЙ РЕГИСТР</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Переводит выделенный текст (или букву под курсором) в верхний регистр.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>нижний регистр</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Переводит выделенный текст (или букву под курсором) в нижний регистр.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Как в предложениях</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Изменяет выделенный текст (или текущее слово) так, чтобы он начинался с заглавной буквы.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Сервис</guimenu> <guimenuitem>Объединить строки</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Объединяет выделенные строки или текущую и следующую строки. В качестве разделителя используется пробел. Пробелы в начале и конце строк удаляются.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Перенос строк в документе</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Применяет статический перенос слов для всего документа. Это значит, что новая строка автоматически будет начата там, где длина текущей строки превышает длину, указанную в параметре <guilabel>Переносить после:</guilabel> <guilabel>Редактирование</guilabel> в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок у этого пункта меню установлен, будет показана перемещаемая панель инструментов с кнопками, вызывающими наиболее часто используемые функции. Если флажок снят, панель не показывается. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок у этого пункта меню установлен, в нижней части окна будет показана строка, в которой показываются текущие параметры документа. Если флажок снят, строка не показывается.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="show-path"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать путь</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок у этого пункта меню установлен, в строке заголовка окна будет показан полный путь редактируемого файла (его расположение в файловой системе). Если флажок снят, показывается только имя файла.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает окно, где можно менять различные <link linkend="pref-dialog">параметры</link> редактора. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="choose-editor"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Выбрать редактор...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выбрать текущий компонент редактирования текста для использования в &kwrite;. Вы можете выбрать компонент <guilabel>По умолчанию</guilabel>, <guilabel>Встроенный текстовый редактор</guilabel> или <guilabel>Текстовый редактор на основе &Qt; Designer</guilabel> (доступен только если в системе установлен KDevelop). Если вы выберите <guilabel>По умолчанию</guilabel>, &kwrite; будет пользоваться выбранным вариантом в Центре управления KDE. При выборе других пунктов этот вариант будет игнорироваться. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Открывает окно, в котором можно изменить <link linkend="keybindings">привязки клавиш</link>.В верхней части окна находится список команд (действий), которым можно назначить комбинацию клавиш. Под списком расположены три переключателя. Вы можете использовать комбинацию клавиши по умолчанию, по выбору или не использовать её вообще. Помните, что из этих трех вариантов вы можете выбрать только один. Привязки по умолчанию доступны только для тех команд, для которых они действительно предопределены. Выбрав вариант <guilabel>По выбору</guilabel>, вы откроете ещё одно окно, в котором можно определить привязку. Например, если в списке команд выбрано действие <guilabel>О KDE</guilabel>, вы можете удерживать нажатыми &Ctrl; и <keycap>Alt</keycap> и нажать <keycap>K</keycap>. Тогда каждый раз, когда вы будете повторять эту комбинацию в &kwrite;, будет открываться окно <guilabel>О KDE</guilabel>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Откроет окно, где можно настроить панель инструментов. Вы можете указать, какие кнопки и в каком порядке должны на ней присутствовать. В списке слева перечислены все доступные действия. В списке справа перечислены действия, чьи кнопки будут находится на панели инструментов. С помощью четырех стрелок между этими списками вы можете манипулировать выделенными элементами. Стрелка вправо переносит выделенный элемент из левого списка в правый, то есть добавляет кнопку на панель. Стрелка влево, наоборот, убирает с панели кнопку выбранного в правом списке элемента. Стрелки вверх и вниз перемещают элементы по правому списку, что влияет на порядок кнопок панели инструментов.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure
|
|
|
Highlighting</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Opens a dialog box allowing configuration of the syntax
|
|
|
highlighting. The dialog is described in <xref
|
|
|
linkend="pref-highlighting"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry> -->
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
<keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo>
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
Toggle the display of a border on the left of the editing window, where
|
|
|
bookmarks are displayed next to the line they apply to.
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>//-->
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term id="vertical-selection">
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
<keycombo action="simul"><keycap>F4</keycap></keycombo>
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Vertical Selection</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
This is used to turn on or off the vertical selection feature. Vertical
|
|
|
selection allows text to be selected by column as well as by row. In other
|
|
|
words with this feature the user is able to select text contained in only
|
|
|
particular contiguous columns and rows. In affect the user can select a
|
|
|
rectangular area of text anywhere in the document.
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term id="set-highlight">
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
|
<guisubmenu>Highlight Mode</guisubmenu>
|
|
|
</menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
This allows the user to choose the style of color highlighting which the
|
|
|
editor uses to display the text. The styles are selected by programming
|
|
|
language. The font/color information is not stored with the document.
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term><anchor id="end-of-line"/>
|
|
|
<menuchoice>
|
|
|
<guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>End of
|
|
|
Line</guisubmenu></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>This opens a sub-menu from which the user can select the type of
|
|
|
<quote>end of
|
|
|
line</quote> code for &kwrite; to use, <abbrev>i.e.</abbrev>, the accepted
|
|
|
standard
|
|
|
used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="pref-dialog">
|
|
|
<title>Настройка &kwrite;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem></menuchoice>, вы откроете окно <guilabel>Настройка</guilabel>. Здесь вы можете менять различные параметры программы. Параметры сгруппированы по разделам, которые перечислены в списке слева. Независимо от выбранного раздела в нижней части окна присутствуют три стандартные кнопки управления окном. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Это <guilabel>Справка</guilabel> для вызова справочной системы, <guibutton>OK</guibutton> для подтверждения изменений и <guibutton>Отмена</guibutton> для закрытия окна без сохранения изменений. Далее будут подробно описаны разделы настройки. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="appearance">
|
|
|
<title>Внешний вид</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Перенос строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry id="appearance-settings">
|
|
|
<term><guilabel>Динамический перенос строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен, слова, не помещающиеся в видимую часть экрана, будут автоматически перенесены на новую строку.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Маркеры динамического переноса строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Выберите, когда должен показываться маркер динамического переноса строк. </para></listitem></varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступ динамически перенесённых строк до уровня: </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>После включения, начало динамически перенесённых строк будет выравнено относительно отступа первой строки. Это позволяет улучшить читаемость кода и разметки.</para><para>Дополнительно, этот параметр позволяет установить максимальную ширину экрана (в процентах), после превышения которой динамически перенесенные строки не будут выравниваться по отступу. Например, при значении 50%, строки с отступом больше 50% ширины экрана, больше не будут выравниваться по отступу.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сворачивание блоков кода</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать полосу сворачивания блоков (если поддерживается) </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен и сворачивание блоков кода доступно, будут показаны маркеры сворачивания блоков.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Границы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать полосу закладок </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Включает показ полосы закладок на левой стороне редактора.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать номера строк </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен, номера строк будут показаны на левой стороне редактора.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать закладки на полосе прокрутки </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен, то на вертикальной полосе прокрутки текущего окна будут видны маркеры. Эти маркеры показывают положение закладок в тексте.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сортировка закладок в меню </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>По позиции </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Закладки будут отсортированы по номеру строки, на которой они находятся.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>По времени создания </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Каждая новая закладка будет добавлена в конец списка, вне зависимости от того, на какой строке документа она установлена.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать линии отступов </guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен, в редакторе будут видны вертикальные линии, облегчающие поиск строк с одинаковыми отступами.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="prefcolors">
|
|
|
<title>Шрифты и цвета</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Этот раздел позволяет настроить все шрифты и цвета в любой имеющейся цветовой схеме, а также создать новые схемы и удалять имеющиеся. Каждая схема определяет цвета и шрифты для обычного, выделенного и подсвеченного текста. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>При входе в диалог &kwrite; автоматически выбирает текущую активную схему. Если вы хотите работать над другой схемой, её можно выбрать в списке <guilabel> Схема:</guilabel>.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-colors">
|
|
|
<title>Цвета</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
|
|
|
<term><guilabel>Фон области текста</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
|
|
|
<term><guilabel>Обычный текст</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это цвет фона всего окна редактора, он будет подложкой под другими цветами в области редактора.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
|
|
|
<term><guilabel>Выделенный текст</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это фон выделенного текста. По умолчанию используется глобальный цвет выделенной области, установленный в Центре управления KDE. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-current-line">
|
|
|
<term><guilabel>Текущая строка</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Фон текущей строки. Если выбрать цвет, немного отличный от цвета фона обычного текста, то это поможет визуально выделять текущую строке и не будет отвлекать от другого текста. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-marks">
|
|
|
<term><guilabel>Закладка</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это выпадающий список позволяет выбрать накладываемые цвета для различных типов отметок. Цвет отметки смешивается с цветом фона строки, поэтому строка с большим числом отметок будет использовать смесь из нескольких цветов в качестве фона. Цвета отметок также используются, если вы включите показ отметок на полосе прокрутки.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
|
|
|
<term><guilabel>Дополнительные элементы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Фон левой границы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот цвет используется для полос закладок, номеров строк и блоков кода, которые показываются у левой границы окна редактирования. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Номера строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот цвет используется для цифр номеров строк у левой границы окна редактирования.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Подсветка скобок</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот цвет используется для фона подсветки парных открывающих и закрывающих скобок. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Маркеры переноса строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот цвет используется для маркера динамически перенесённых строк. Также он используется для маркера статического переноса строк.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Маркеры табуляции</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот цвет используется для показа вставленных символов табуляции, когда они включены. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-fonts">
|
|
|
<title>Шрифт</title>
|
|
|
<para>Здесь вы можете выбрать шрифт для схемы &kwrite;. Это может быть любой шрифт, установленный в вашей системе. Вы можете также выбрать его размер и стиль. В нижней части окна находится поле, в котором показывается, как будет выглядеть текст, написанный таким шрифтом. </para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
|
|
|
<title>Стили текста</title>
|
|
|
<para>Стиль подсветки отдельного специфического синтаксиса наследуют свойства от стилей текста, что обеспечивает единый внешний вид при подсветке разного синтаксиса, использующего те или иные общие стили. Например, цвет комментария использует один и тот же стиль почти для всех форматов текстов, для которых есть подсветка синтаксиса.</para>
|
|
|
<para>При изменении стиля текста, любые стили синтаксиса, основанные на нём, меняются автоматически. </para>
|
|
|
<para>Каждый стиль позволяет выбрать атрибуты шрифта, цвет текста и цвет фона. Чтобы убрать цвет фона, установите флажок <guilabel>Цвет по умолчанию</guilabel> в диалоге выбора цвета.</para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
|
|
|
<title>Подсветка синтаксиса</title>
|
|
|
<para>Здесь вы можете изменить стили текста, используемые при подсветке синтаксиса. По умолчанию редактор выбирает схему подсветки, используемую текущим документом. Для изменения другой схемы, выберите одну из них в выпадающем списке <guilabel>Подсветка</guilabel>. </para>
|
|
|
<para>При изменении стиля текста, любые стили синтаксиса, основанные на нём, меняются автоматически. </para>
|
|
|
<para>Каждый стиль позволяет выбрать атрибуты шрифта, цвет текста и цвет фона. Чтобы убрать цвет фона, установите флажок <guilabel>Цвет по умолчанию</guilabel> в диалоге выбора цвета.Кроме этого, здесь можно задать, наследовать ли свойства стиля текста по умолчанию.</para>
|
|
|
<para>Обратите внимание, многие схемы подсветки содержат несколько групп стилей. Например, многие схема подсветки синтаксиса содержат общую группу Doxygen. Изменение стилей в такой общей группе влияет только на текущую схему подсветки синтаксиса. </para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-cursor-selection">
|
|
|
<title>Курсор и выделение</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Перемещение курсора</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Умная реакция на Home и End</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок установлен, при нажатии на клавишу <keycap>Home</keycap> курсор будет переходить на начало текста в текущей строке, игнорируя пробелы в начале строки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Переносить курсор</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок установлен, то при перемещении курсора при помощи клавиш <emphasis role="bold">Влево</emphasis> и <emphasis role="bold">Вправо</emphasis>, курсор будет автоматически переходить на предыдущую или следующую строку, как и в большинстве текстовых редакторов.</para><para>Если флажок снят, курсор не перейдёт на другую строку при достижении начала или конца текущей строки, но он может быть передвинут за пределы конца строки вправо, что может быть удобно для программистов. Если этот флажок установлен, после перемещения курсора за границу строки вправо, он автоматически будет перенесен на начало следующей строки. Точно так же, если двигать его влево, он будет перенесен на конец предыдущей строки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Page Up и Page Down перемещают курсор</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Этот параметр определяет реакцию курсора на нажатие клавиш <keycap>Page Up</keycap> и <keycap>Page Down</keycap>. Если флажок снят, курсор будет сохранять свою относительную позицию в окне. Поэтому если до нажатия клавиши курсор был в середине окна, он там и останется после нажатия (если, конечно, не достигнет конца или начала). Если флажок установлен, первое нажатие на клавишу переместит курсор вниз или вверх экрана.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Курсор по центру (строк)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Устанавливает число строк, которые должны быть видимы выше и ниже курсора (если возможно).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Режим выделения</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Обычный</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделенная область будет удалена при вводе текста, и выделение будет снято при движении курсора.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Не снимать выделение текста</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Выделение не изменяется даже после ввода текста и перемещения курсора.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-edit">
|
|
|
<title>Редактирование</title>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Табуляция</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Заменять табуляцию пробелами</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок установлен, при нажатии <keycap>Tab</keycap> редактор будет вводить нужное число пробелов, в соответствии с позицией в тексте и значение параметра<option>Ширина табуляции</option>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать символы табуляции</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если флажок установлен, &kwrite; будет показывать точки в местах расстановки табуляторов.</para>
|
|
|
<note><para>Этот флажок также включает показ точками пробелов в конце строк. Это будет исправлено в будущих версиях &kwrite;.</para></note>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="pref-tab-width">Ширина табуляции</term> <listitem><para>Если установлен флажок <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Заменять табуляцию пробелами</guilabel></link>, в этом поле можно задать количество пробелов, заменяющих один символ табуляции.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>Статический перенос строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>&kwrite; позволяет автоматически переносить курсор и текст на новую строку. Перенос будет осуществляться, как только длина строки превысит указанную в поле <link linkend="pref-wrap-words-at">Переносить после</link>.</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Переносить строки</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включает/выключает статический перенос строк.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показывать маркер статического переноса строк</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если этот пункт включен, на столбце, указанном в <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить редактор...</guimenuitem> </menuchoice> в разделе <guilabel>Редактирование</guilabel> будет показана вертикальная линия. Обратите внимание, маркер будет виден только если вы используете моноширинный шрифт.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term id="pref-wrap-words-at"><guilabel>Переносить после:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если установлен флажок <link linkend="pref-word-wrap">Переносить строки</link>, то в этом поле можно определить длину строки (в символах), по достижении которой курсор и текст будут автоматически перенесены на следующую строку.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Удалить завершающие пробелы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>&kwrite; автоматически удалит лишние пробелы в конце строк.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Автоматическая вставка парных скобок</guilabel></term> <listitem><para>Если вы введёте символ открывающей скобки ([, ( или {), &kwrite; автоматически вставит закрывающую скобку (}, ) или ]) справа от курсора.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry> <term>Число шагов <link linkend="undo">отмены</link>:</term>
|
|
|
<listitem><para>Здесь вы можете указать количество шагов, которое &kwrite; будет хранить в памяти для выполнения отмены. Чем больше шагов указано, тем больше памяти нужно будет программе. Если вы установите например значение 10, вы сможете отменить только последние 10 действий, то есть после 10 нажатий подряд на кнопку <guibutton>Отменить</guibutton> отмена совершаться не будет.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry> <term>Брать текст для поиска:</term>
|
|
|
<listitem><para>Этот параметр определяет, откуда &kwrite; будет брать предлагаемый по умолчанию текст поиска (который будет введён в диалоге «Найти текст»). <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Нет:</emphasis> не предлагать текст для поиска</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Только из выделения:</emphasis> использовать выделенный фрагмент, если он есть.</para> </listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Из выделения или из слова под курсором:</emphasis> использовать выделенный фрагмент, если он есть, иначе использовать слово, на котором находится курсор.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Только из слова под курсором:</emphasis> использовать слово, на котором находится курсор. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Из слова под курсором или из выделения:</emphasis> использовать слово, на котором находится курсор, иначе выделенный фрагмент.</para></listitem></itemizedlist> Обратите внимание, в любом случае, если предлагаемый текст определить невозможно, диалог поиска текста предложит последнюю строку, использованную ранее для поиска. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term id="pref-replace-tabs-by-spaces"><guilabel>Replace Tabs By
|
|
|
Spaces</guilabel></term> <listitem><para>&kwrite; will replace any tabs with
|
|
|
the number of spaces indicated in the <link linkend="pref-tab-width">Tab
|
|
|
Width:</link> entry.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry> <term><guilabel>Show Tabs</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>The editor will display a symbol to indicate
|
|
|
the presence
|
|
|
of a tab in the text.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry> -->
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-indent">
|
|
|
<title>Отступы</title>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Автоматическая расстановка отступов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Режим расстановки отступов:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать используемый по умолчанию автоматический режим расстановки отступов. Настоятельно рекомендуется выбрать <userinput>Не использовать</userinput> или <userinput>Обычный</userinput>, а другие пункты выбирать при настройке разных типов файлов таких как код на C/C++ или файлы в формате &XML;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Автоматически добавлять комментарий Doxygen при наборе</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Автоматически добавлять начальный символ «*» при вводе комментария в стиле Doxygen. Этот параметр доступен только для режимов, которые его поддерживают.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступы пробелами</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступы пробелами вместо символов табуляции</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Заменяет символы табуляции для отступов указанным ниже числом пробелов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Смешанный режим в стиле Emacs</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Использовать смесь символов табуляции и пробелов для отступов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Количество пробелов:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если установлен флажок <guilabel>Отступы пробелами вместо символов табуляции</guilabel>, то в этом поле можно задать количество пробелов для отступов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Не менять режим отступов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если флажок установлен, редактор больше не будет менять режим отступов в выделенном фрагменте, если был изменён режим отступов для строчки с наименьшим отступом. Если вы иногда меняете число отступов для блоков кода, эта возможность может быть полезной. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сохранять лишние пробелы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Отступы шириной больше указанного числа пробелов не будут уменьшаться.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Использовать клавиши</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступы клавишей Tab</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Возможность использовать <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> как клавишу для вставки отступа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступы клавишей Backspace</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Возможность использовать <keycombo action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo> как клавишу для вставки отступа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отступы клавишей Tab, если ничего не указано</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Вставлять символы отступа</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Это позволяет использовать <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> для вставки символов отступа.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Вставить символ табуляции</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет использовать <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> для вставки символов табуляции.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сделать отступ на текущей строке</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет использовать <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> для установки отступа на текущей строке.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auto Indent</guilabel></term> <listitem><para>This causes
|
|
|
new lines to begin with the same indentation level as the previous
|
|
|
line.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry> -->
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-open-save">
|
|
|
<title>Открытие и сохранение</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Формат файла</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Кодировка:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Устанавливает используемую по умолчанию кодировку для файлов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Конец строки:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Позволяет выбрать нужный вам режим конца строк для документа. Доступные варианты: &UNIX;, DOS/&Windows;, Macintosh.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Автоматическое определение символов конца строки</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Включите, если вы хотите, чтобы редактор автоматически определял тип символов конца строки. Первый найденный символ конца строки будет использован для всего файла.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Использование памяти</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Количество загружаемых блоков для каждого файла:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Редактор будет подгружать указанное число блоков (приблизительно по 2048 строк) текста в память. Если размер файла больше указанного числа блоков, остальные блоки сбрасываются на диск и автоматически подгружаются по требованию.</para>
|
|
|
<para>Это может спровоцировать небольшие задержки при навигации по документу. Большее число блоков увеличит скорость редактирования за счёт используемой памяти. </para><para>Для обычного использования просто выберите наибольшее возможное число блоков. Ограничивайте его только если у вас проблемы с использованием памяти.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Автоматическая очистка при открытии и сохранении</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Удалять завершающие пробелы</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&kwrite; автоматически удалит лишние пробелы в конце строк при загрузке и сохранении файла.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Локальный файл конфигурации</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Глубина поиска файла конфигурации:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite;, который будет использован для загрузки параметров настройки.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Создавать резервную копию при сохранении</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>При создании резервной копии, перед сохранением &kwrite; копирует используемый файл в <префикс><имя_файла><суффикс>. По умолчанию используется суффикс <emphasis role="bold">~</emphasis>, префикс не используется. </para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Для локальных файлов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Установите флажок, если хотите сохранять резервные копии перед сохранением локальных файлов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Для удалённых файлов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Установите флажок, если хотите сохранять резервные копии перед сохранением сетевых файлов.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Префикс</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Введите префикс, используемый для генерации имени файла резервной копии.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Суффикс</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Введите суффикс, используемый для генерации имени файла резервной копии.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-highlighting">
|
|
|
<title>Подсветка</title>
|
|
|
<para>Этот раздел используется для изменения стилей подсветки синтаксиса для различных языков программирования. Все изменения в данном разделе влияют только на выбранный тип подсветки.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Подсветка:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Используйте для выбора настраиваемого синтаксиса языка или формата.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сведения</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Просмотр сведений о файле с правилами подсветки синтаксиса: имя автора и лицензия. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Свойства</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Расширения файлов:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это список расширений, который используется для определения, с какими файлами должны использоваться текущий режим подсветки синтаксиса.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Типы MIME:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Нажатие на кнопку мастера вызовет диалог со списком всех доступных для выбора типов MIME.</para><para>При этом также автоматически будут изменены <emphasis role="bold">Расширения файлов</emphasis>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Приоритет:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Устанавливает приоритет правила подсветки синтаксиса.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Загрузка...</guibutton></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Нажмите эту кнопку, чтобы скачать новые или обновлённые правила подсветки синтаксиса с сайта &kate;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
<!-- obsolete annma 24 December 2005
|
|
|
<para>The <guilabel>Configure
|
|
|
Highlighting</guilabel> dialog consists of
|
|
|
two pages, <guilabel>Defaults</guilabel> and <guilabel>Highlighting
|
|
|
Modes</guilabel>. The user can select which page to view by
|
|
|
clicking on the appropriate tab at the top of the dialog</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Items available on the <guilabel>Defaults</guilabel> page are as
|
|
|
follows:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Default Item Styles</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
The user can configure the default appearance for
|
|
|
particular items. This would allow a programmer to more easily identify
|
|
|
different items (types of entries) in his or her code.
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This drop down box offers a variety of items that the user
|
|
|
might want to highlight. They include <guilabel>Normal</guilabel> for
|
|
|
text does not fit in any of the other categories, <guilabel>Comment</guilabel>,
|
|
|
<guilabel>String</guilabel>, <guilabel>Keyword</guilabel> and many more. Not
|
|
|
all of these entries will need to be configured for every language and so may be
|
|
|
selected as needed. The options in the rest of this section apply
|
|
|
to the entry selected in this box.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This allows the user to choose the
|
|
|
item's normal (unselected) color. This is done by means
|
|
|
of a color selection dialog box, a further explanation of which
|
|
|
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
|
|
|
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Bold</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This option determines whether or
|
|
|
not the item should be displayed in bold text.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Italic</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This option determines whether or
|
|
|
not the item should be displayed in italic text.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Selected</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This allows the user to choose the
|
|
|
item's color when selected. This is done by means of a
|
|
|
color selection dialog box, a further explanation of which
|
|
|
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
|
|
|
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Items on the <guilabel>Highlight Modes</guilabel> tab allow the
|
|
|
user to define more specific highlighting depending on the language
|
|
|
style.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>One need not set every available option, items not configured
|
|
|
specifically will use the default configuration specified on the
|
|
|
previous <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Config Select</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This group of options is used to customize the
|
|
|
highlighting styles for each programming language type. Any changes you
|
|
|
made in other areas of this dialog apply only to this
|
|
|
type.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Highlight</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This is used to choose the language
|
|
|
type to configure</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>This is to choose the syntax item to
|
|
|
configure. Remember this only configures
|
|
|
<emphasis>this</emphasis> item for
|
|
|
<emphasis>this</emphasis>
|
|
|
language.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>As an example, if the user wished to configure the
|
|
|
appearance of <quote>comments</quote> while writing C++, she or he
|
|
|
could choose C++ in the <guilabel>Highlight</guilabel> drop down box, and then
|
|
|
choose Comment in the <guilabel>Item</guilabel> drop down box. To have
|
|
|
<quote>comments</quote> look the same across all languages, the user would need
|
|
|
to configure this in the <guilabel>Defaults</guilabel> page of this dialog box
|
|
|
while leaving <quote>comments</quote> unconfigured within the more
|
|
|
specific <guilabel>Highlight Modes</guilabel> page.</para>
|
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Item Style</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Here the user can configure the general
|
|
|
appearance of the above
|
|
|
selected item. Checking the
|
|
|
<guilabel>Default</guilabel> check box causes the
|
|
|
default style as configured on the previous tab to be set, or
|
|
|
the appearance can be configured directly. The available
|
|
|
options are the same as on the
|
|
|
<guilabel>Defaults</guilabel> tab:
|
|
|
<guilabel>Normal</guilabel>,
|
|
|
<guilabel>Selected</guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>
|
|
|
and <guilabel>Italic</guilabel>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Highlight Auto Select</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>&kwrite; can apply syntax highlighting
|
|
|
automatically, depending on the file extension or mime-type of the opened file.
|
|
|
The defaults are fairly comprehensive, but users that regularly edit files with
|
|
|
non-standard extensions can add them here. Wildcards are allowed in the
|
|
|
<guilabel>File Extensions</guilabel> text box. For example, the
|
|
|
default entry for the C++ language is
|
|
|
<userinput>*.cpp;*.cc;*.C;*.h</userinput>. Opening a file called
|
|
|
<filename>foo.h</filename> would automatically apply the
|
|
|
C++ style to it.
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Item Font</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Here the user can choose the font for the
|
|
|
selected item.</para>
|
|
|
<para>The default style can be applied by checking the
|
|
|
<guilabel>Default</guilabel> check box or the user can
|
|
|
choose a specific font
|
|
|
<guilabel>Family</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel>
|
|
|
and <guilabel>Charset</guilabel>. The available options are
|
|
|
the same as those on the <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>-->
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-filetypes">
|
|
|
<title>Типы файлов</title>
|
|
|
<para>Этот раздел позволяет переопределить параметры для документов определенного типа MIME. При загрузке документа редактор проверяет, совпадает ли файл с одной из масок файлов или же с одним из типов MIME. В случае совпадения, редактор перечисляет в этом разделе совпадающие типы файлов и применяет параметры типа с наивысшим приоритетом. </para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Тип файла:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Тип файла с наивысшим приоритетом виден первым в выпадающем списке. Если было найдено несколько типов файлов, они также доступны в списке.</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Создать</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Используется для создания нового типа файлов. После нажатия на кнопку, поля внизу очищаются, и вы можете ввести нужные вам параметры для нового типа файлов.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Удалить</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Для удаления существующего типа файла, выберите его из выпадающего списка и нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Свойства выбранного типа файлов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Тип файла с наивысшим приоритетом виден первым в выпадающем списке. Если было найдено несколько типов файлов, они также доступны в списке.</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Название:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Имена типов файлов будут использованы как текст соответствующих пунктов меню. Они доступны через меню <menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Тип файла</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Раздел:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Название раздела используется для организации типов файлов в пунктах меню. Они также используются в <menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Тип файла</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Переменные:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Эта строка позволяет изменить параметры конфигурации &kwrite; с помощью переменных. Вы можете изменить почти все настройки, например, режим подсветки, режим расстановки отступов, кодировку и так далее.</para><para>Полный список переменных доступен в руководстве пользователя &kate;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Расширения файлов:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Поле <guilabel>Расширения файлов</guilabel> содержит список масок, разделённых точками с запятой. Маски позволяет определить тип файла по его имени. Типичная маска использует звёздочку и расширение файла, например <filename>*.txt;*.text</filename>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Типы MIME:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>В поле <guilabel>Типы MIME</guilabel> можно указать типы MIME, которые соответствуют текущему типу файла. Кнопка с изображением волшебной палочки справа от поля вызывает мастера, который позволяет вам легко выбрать типы MIME.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Приоритет:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Последнее поле устанавливает приоритет для данного типа файла. Если для текущего документа доступно больше одного типа файлов, будет использован тип с наивысшим приоритетом.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-shortcuts">
|
|
|
<title>Комбинации клавиш</title>
|
|
|
<para>В разделе <guilabel>Комбинации клавиш</guilabel> вы можете изменить используемые комбинации клавиш. Выберите действие и установите переключатель на параметру <guilabel>По выбору</guilabel>, если вы хотите назначить свою собственную комбинацию клавиш для выбранного действия.</para>
|
|
|
<para>Строка поиска над списком позволяет найти нужное вам действие и соответствующую ему комбинацию клавиш.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pref-plugins">
|
|
|
<title>Модули</title>
|
|
|
<para>Этот раздел содержит список всех доступных модулей, и здесь вы можете указать те, которые хотите использовать. При установке флажка у модуля становится доступной кнопка <guibutton>Настроить</guibutton> и, нажав её, вы можете изменить параметры выбранного модуля.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Авторские права и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kwrite;: © команда разработчиков &kate;, 2001.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Программа основана на первоначальной версии &kwrite;, созданной Йохеном Вильгельми (Jochen Wilhelmy) <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email>, 2000. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Участники проекта:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Майкл Бартл (Michael Bartl) <email>michael.bartl1@chello.at</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Флип (Phlip) <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Мэтт Ньюэлл (Matt Newell) <email>newellm@proaxis.com</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Йохен Вильгельми (Jochen Wilhelmy) <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Глен Паркер (Glen Parker) <email>glenebob@nwlink.com</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Скотт Мэнсон (Scott Manson) <email>sdmanson@altel.net</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Оригинальная документация: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Обновление документации: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; и &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Текущая версия руководства &kwrite; основана на работе &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Преобразование в docbook и форматирование: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Перевод на русский язык: Екатерина С. Пыжова <email>haleth@yandex.ru</email></para> <para>Обновление перевода: Олег Баталов<email>olegbatalov@mail.ru</email> и Виктор В. Ерёмин <email>ErV2005@rambler.ru</email>, <email>erv@box.vsi.ru</email></para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-namecase-general: t
|
|
|
sgml-namecase-entity: nil
|
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|