|
|
# TDE3 - tdegraphics/libkfaximgage.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdegraphics/libkfaximgage/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия файла."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения заголовка файла (файл неполный)."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
|
msgstr "Этот файл не соответствует формату TIFF FAX."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
|
msgstr "Повреждённый или неполный файл TIFF."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In file %1\n"
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"В файле %1\n"
|
|
|
"тег StripsPerImage 273=%2, 279=%3\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
|
|
|
"be loaded yet.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невозможно открыть сжатый файл факса из-за ограничений патента LZW (Lempel-"
|
|
|
"Ziv & Welch).\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
|
msgid "This version can only handle Fax files\n"
|
|
|
msgstr "Эта версия поддерживает просмотр только файлов факсов\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
|
msgstr "%1: повреждённый файл факса"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
|
msgstr "Попытка расширения сжатых строк."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Будет показана только первая страница многостраничного факса PC Research."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
|
msgstr "Файл не содержит факса."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
|
msgstr "Формат факса G3 не поддерживается."
|