You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
161 lines
4.6 KiB
161 lines
4.6 KiB
# Translation of kcmhtmlsearch.po to Estonian.
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:45+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Hasso Tepper"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "hasso@linux.ee"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|
"You can get ht://dig at the"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abifailide tekstist otsimise funktsioon kasutab ht://dig HTML "
|
|
"otsingumootorit. ht://dig mootor on võimalik hankida "
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|
msgstr "Info selle kohta, kust leida ht://dig paketti."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
|
msgid "ht://dig home page"
|
|
msgstr "ht://dig koduleheküljelt"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
msgstr "Programmifailide asukohad"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|
msgid "ht&dig"
|
|
msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
msgstr "Siia sisesta htdig programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
msgid "ht&search"
|
|
msgstr "ht&search"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
msgstr "Siia sisesta htsearch programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
msgstr "Siia sisesta htmerge programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Ulatus"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
|
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|
"of these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siin saad valida, millised dokumentatsiooni osad kaasatakse otsinguindeksi "
|
|
"loomisel. Võimalikud valikud on: TDE dokumentatsioon, paigaldatud man-"
|
|
"leheküljed ja infoleheküljed. Sa võid valida ükskõik kui paljud neist."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
msgstr "&TDE abifailid"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
msgid "&Man pages"
|
|
msgstr "&Man-leheküljed"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
|
msgid "&Info pages"
|
|
msgstr "&Infoleheküljed"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|
msgstr "Lisa-otsinguteed"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siin saad lisada muid otsinguteid dokumentatsioonile. Otsingutee lisamiseks "
|
|
"klõpsa nupul <em>Lisa...</em> ning vali kataloog, kust dokumentatsiooni "
|
|
"otsima hakatakse. Katalooge on võimalik eemaldada, klõpsates nupul "
|
|
"<em>Kustuta</em>."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Lisa..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:135
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Keele seadistused"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|
msgstr "Siin saad valida keele, millele indeks genereeritakse."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
|
msgid "&Language"
|
|
msgstr "&Keel"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
|
msgid "Generate Index..."
|
|
msgstr "Loo indeks..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|
msgstr "Täiestekstotsingu indeksi genereerimiseks klõpsa sellel nupul."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
|
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Abifailide indeks</h1> See moodul võimaldab seadistada ht://dig "
|
|
"otsingumootorit, mida saab kasutada täistekstotsinguks TDE "
|
|
"dokumentatsioonist ning süsteemi dokumentatsioonist, näiteks <em>man</em> ja "
|
|
"<em>info</em> lehekülgedelt."
|