You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmview1394.po

132 lines
3.3 KiB

# translation of kcmview1394.po to Estonian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta.<br>Veergude tähendus:"
"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini "
"lähtestamisega<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID<br><b>Kohalik</b>: on "
"märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port<br><b>IRM</b>: on märgitud, "
"kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina<br><b>CM</b>: on "
"märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui "
"sõlm toetab isokroonset edastust<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib "
"toimida siinihaldurina<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida "
"energiahaldurina<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni "
"100<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Sõlm %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Pole valmis"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Täpsus"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tootja"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 siini lähtestamine"