You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kdialog.po

190 lines
4.6 KiB

# translation of kdialog.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Küsimusega teateboks Jah/Ei nuppudega"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Küsimusega teateboks Jah/Ei/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Hoiatav teateboks Jah/Ei nuppudega"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Hoiatav teateboks Jätka/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Hoiatav teateboks Jah/Ei/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Vabandust' teateboks"
#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Veateatega' teateboks"
#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Teateboksi dialoog"
#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Sisestusboksi dialoog"
#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Parooli dialoog"
#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Tekstiboksi dialoog"
#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Tekstisisestusboksi dialoog"
#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Liitboksi dialoog"
#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menüü dialoog"
#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr "Märkenimekirja dialoog"
#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Raadionimekirja dialoog"
#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiivne hüpikdialoog"
#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Failidialoog olemasoleva faili avamiseks"
#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Failidialoog faili salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Failidialoog olemasoleva kataloogi valimiseks"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Failidialoog olemasoleva URL-i avamiseks"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Failidialoog URL-i salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Ikoonivalija dialoog"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr "Edenemisriba dialoog, tagastab DCOP viite"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialoogi tiitel"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr "Vaikekirje liitkasti ja menüü jaoks"
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr "Lubab võtmetel --getopenurl ja --getopenfilename tagastada mitu faili"
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Nimekirja elemendid tagastatakse eraldi ridadel (märkenimekirja valiku ja "
"failiavamise puhul võtmega --multiple)"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Iga dialoogi winId väljund"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Muudab dialoogi läbipaistvaks winid-ga määratud X'i rakendusele"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Seadistustefail ja võtme nimi \"ära-näita/küsi-uuesti\" oleku salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumendid - sõltuvad peamisest parameetrist"
#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:502
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialogi saab kasutada dialoogide näitamiseks shelliskriptidest"
#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: faili ei õnnestunud avada"