You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
156 lines
3.7 KiB
156 lines
3.7 KiB
# translation of tdeio_pop3.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <sinu parool>"
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "Server teatas: \"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "Server katkestas ühenduse."
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Vigane vastus serverilt:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
msgstr "Serverile pole võimalik päringut saata.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Autentimise üksikasju pole antud."
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"APOP protokolliga sisselogimine ebaõnnestus. Serveril %1 pole APOP toetust "
|
|
"(kuigi väidab olevat) või on parool vale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"SASL (%1) protokolliga sisselogimine ebaõnnestus. Serveril pole %2 toetust "
|
|
"või on parool vale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sel POP3 serveril ei ole SASL toetust.\n"
|
|
"Vali mõni muu autentimise meetod."
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr "SASL autentimine ei ole moodulisse tdeio_pop3 kompileeritud."
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serverisse %1 pole võimalik sisse logida.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serverisse %1 sisselogimine ebaõnnestus. Parool võib olla vale.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "Server katkestas koheselt ühenduse."
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serveri vastus pole korrektne:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sellel POP3 serveril puudub APOP toetus.\n"
|
|
"Vali mõni muu autentimise meetod."
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3 server väidab ennast omavat TLS toetust, kuid läbirääkimine polnud "
|
|
"edukas. Sa võid TLS toetuse keelata TDE krüptoseadistuste moodulis."
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3 serveril pole TLS toetust. Keela TLS, kui soovid krüptimata ühendust "
|
|
"luua."
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "POP3 konto kasutajanimi ja parool:"
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Ootamatu vastus POP3 serverilt."
|