You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

152 lines
5.2 KiB

# translation of kmousetool.po to Hindi
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव "
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "ड्रेग समय, ड्वेल समय से कम या बराबर होना आवश्यक है."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "अवैध मान"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "रूकें (&S)"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"क्रियाशील मॉड्यूल में परिवर्तन हैं जो सहेजे नहीं गए हैं.\n"
"कॉन्फ़िगरेशन विंडो बन्द करने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना चाहते हैं या परिवर्तनों "
"को फेंक दें?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन बन्द कर रहे"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"क्रियाशील मॉड्यूल में परिवर्तन हैं जो सहेजे नहीं गए हैं.\n"
"के-माउस-टूल से बाहर आने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना चाहते हैं या परिवर्तनों को "
"फेंक दें?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "के-माउस टूल से बाहर हो रहे"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "के-माउस टूल कॉन्फ़िगर कर रहे...(&C)"
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "के-माउस टूल हैंड-बुक (&H)"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "के-माउस टूल के बारे में (&A)"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "के-माउस टूल"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "उपयोगिता सुधार"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "विन्यास"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "ड्रेग समय (1/10 sec): (&i)"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "न्यूनतम गतिविधि (&M)"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "स्ट्रोक्स इनेबल करें (&E)"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "ड्वेल समय (1/10 sec): (&w)"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "स्मार्ट ड्रेग (&t)"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "रीसेट (&R)"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "केडीई के साथ प्रारंभ करें (&K)"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "सुनने योग्य क्लिक (&u)"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"जब आप इस संवाद को बन्द करेंगे तो के-माउस-टूल एक पृष्ठ-भूमि अनुप्रयोग की तरह कार्य करेगा. "
"विन्यास को फिर से बदलने हेतु के-माउस-टूल पुनःप्रारंभ करें या उपयोग करें केडीई तंत्र तश्तरी."